happily ever after — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «happily ever after»

«Happily ever after» на русский язык переводится как «и они жили долго и счастливо».

Варианты перевода словосочетания «happily ever after»

happily ever afterжили долго и счастливо

Once upon a time... happily ever after... the stories we tell are the stuff of dreams.
Однажды, давным-давно... Жили долго и счастливо... Из историй сотканы наши мечты.
I mean, «happily ever after,» right?
Жили долго и счастливо, да?
You are 20 short minutes away from happily ever after.
Ты в 20 коротких минутах от жили долго и счастливо.
So she could leave him and you two could end up happily ever after.
Чтобы она бросила его, а вы с ним жили долго и счастливо.
the person who invented the phrase «happily ever after»
Человеку, который выдумал присказку «жили долго и счастливо»
Показать ещё примеры для «жили долго и счастливо»...
advertisement

happily ever afterдолго и счастливо

And you and Lorraine live happily ever after.
И вы с Лорейн живете долго и счастливо.
You want me to enroll in that kindergarten and live happily ever after?
Вы хотите посадить меня в детский сад, и я там буду жить долго и счастливо?
And they lived happily ever after.
И жили они долго и счастливо...
You and he will then make it up and ... live happily ever after.
А вы с ним помиритесь и будете жить долго и счастливо.
You think you can fuck like minks, raise rug rats... and live happily ever after?
Ты думаешь, вы будете спариваться, как кролики растить детишек и жить долго и счастливо?
Показать ещё примеры для «долго и счастливо»...
advertisement

happily ever afterсчастливо

That way we could give Mr. Smith a better home and live happily ever after.
И мы это сделали. Мистер Смит обрёл дом, и мы жили счастливо, до сего дня.
Now Max and that dear little bride of his will be able to stay on at Manderley and live happily ever after.
Теперь, Макс и эта его милая невеста смогут спокойно остаться в Мандели долго и счастливо.
— They should have lived happily ever after.
Эта пара должна была бы жить счастливо...
And they lived happily ever after.
И с тех пор они жили счастливо.
Where they all lived happily ever after.
Где потом и жили счастливо.
Показать ещё примеры для «счастливо»...
advertisement

happily ever afterбудем жить долго и счастливо

I thought Klaus and I would live happily ever after.
Что мы будем обсуждать поэзию Иосифа Бродского? Я думала, что мы с Клаусом будем жить долго и счастливо. Вот о чем я думала.
Live happily ever after?
Будем жить долго и счастливо?
Me, Stefan and Elena live happily ever after, no grudges.
Я, Стефан и Елена будем жить долго и счастливо. Без обид.
I guess I was just drinking some happily ever after bullshit?
Наверно, я спьяну подумал, что мы будем жить долго и счастливо.
That we just walk away with you and live happily ever after?
Что мы просто уйдем с тобой и будем жить долго и счастливо?
Показать ещё примеры для «будем жить долго и счастливо»...

happily ever afterсчастливый конец

How often does the other woman get a «happily ever after»?
Как часто женщины получают свой счастливый конец?
Happily ever after.
Счастливый конец.
Happily ever after!
Счастливый конец!
So this is what happily ever after looks like.
Значит, вот как выглядит счастливый конец.
I thought you didn't believe in happily ever after.
Думала, ты не веришь в счастливый конец.
Показать ещё примеры для «счастливый конец»...

happily ever afterсчастливо до конца своих дней

She lived happily ever after.
Она жила счастливо до конца своих дней.
So many choices and decisions, but surround yourself with people you love, listen to your heart, and keep on creating your own happily ever after.
Решения и выбор но окружи себя людьми, которых ты любишь прислушайся к своему сердцу, и живи счастливо до конца своих дней.
And they live happily ever after.
И они живут счастливо до конца своих дней.
You wanna live happily ever after?
Хочешь жить счастливо до конца своих дней?
— And lived happily ever after.
— ... И жила она счастливо до конца своих дней.
Показать ещё примеры для «счастливо до конца своих дней»...

happily ever afterсчастье

No, you know, I am finally on board trying to get you and Vincent your stupid happily ever after!
Я все пытаюсь помочь вам с Винсентом обрести дурацкое счастье!
He will, and he'll meet you for a romantic motor home rendezvous, and you'll propose, he'll accept, and you'll both live happily ever after.
Придет на твое автофургонное рандеву. Ты предложишь, он согласится и будет вам счастье
You sell «happily ever after» like it's a recipe.
Вы продаёте счастье как по рецепту.
With what? If I accept this now, you may need to be happily ever after with me.
Что? вы конечно же умрёте от счастья?
I really see to you happily ever after
Я правда желаю тебе счастья.
Показать ещё примеры для «счастье»...