happened once — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «happened once»

happened onceслучается раз

Yeah, a feeling like this only happens once a year.
Такое случается только раз в году.
It only happens once every 5,000 years.
Это случается только раз в каждые 5000 лет.
You know, this shower only happens once every 100 years.
Кстати, он случается только раз в 100 лет.
Because what we feel, happens once in a lifetime.
Потому что то, что мы чувствуем, случается только раз в жизни.
The Dawning only happens once in a Fae's life, Bo...
Перерождение случается только раз в жизни фэйров, Бо...
Показать ещё примеры для «случается раз»...
advertisement

happened onceслучилось один раз

It just happened once, but...
Это случилось всего один раз...
It only happened once.
Это случилось всего один раз.
But it only happened once.
Но это случилось всего один раз.
It happened once.
Это случилось один раз.
It only happened once. I'm sorry, it just happened.
Это случилось один раз, извини, я не хотел.
Показать ещё примеры для «случилось один раз»...
advertisement

happened onceбывает только раз

Nijinsky could do 10, but that only happens once in a century.
Юджинский делал десять. Но такое бывает только раз в сто лет.
Death only happens once.
Потому что смерть бывает только раз.
Who says Christmas only happens once a year?
Кто сказал, что Рождество бывает только раз в году?
Oh Thomas, it only happens once a year.
Томас, это бывает только раз в год.
This is only gonna happen once.
Такое бывает только раз.
Показать ещё примеры для «бывает только раз»...
advertisement

happened onceслучилось однажды

Yes, it happened once before, in 1972 when the PM at the time, Krag, made us a member of the EEC.
Да, это случилось однажды в 1972 — когда тогдашний ПМ, Краг, сделал нашу страну членом Европейского экономического сообщества.
That happened once.
Это случилось однажды.
It only happened once two months ago.
Это случилось однажды два месяца назад.
It happened once at Grace Beaumont's house and once in a lighthouse.
Это случилось однажды в доме Грэйс. и однажды в маяке
No, that only happens once.
Нет, это случилось лишь однажды.
Показать ещё примеры для «случилось однажды»...

happened onceпроизошло один раз

It happened once.
Это произошло один раз.
It only happened once in 100 tests.
Такое произошло один раз за сто тестов.
What happens once this animal saves your life?
Что произошло после того, как животное спасло вам жизнь?
Alright, Belinda and I had a... an arrangement, but it only happened once.
Ладно, мы с Белиндой... пришли к согласию, но это произошло только один раз.
Yeah. That's what I told them, but they said if it happens once...
Да, так я им и сказала, но они говорят, что если это произошло раз...
Показать ещё примеры для «произошло один раз»...

happened onceоднажды

It only happened once.
Только однажды.
That happened once, but no, this is just how I grow facial hair.
Однажды, так и было, но сейчас я просто отращиваю волосы на лице.
And it all happened once upon a time, before you were born, and my chances for a man cave went out the window.
Однажды, еще до твоего рождения, но уже после того, как моя холостяцкая жизнь пошла прахом, всё и произошло.
It had happened once before, in Chicago.
Однажды, это случилось в Чикаго, в ночь, когда один из ее сыновей расставался с девушкой,
That actually happened once.
Вообще-то, однажды так и было.
Показать ещё примеры для «однажды»...

happened onceслучается однажды

Lena, this just happens once in a lifetime, you know.
Лина, это случается однажды в жизни, понимаешь.
It seems if you have that happen once, you just can't get back on your feet again.
Видимо, если такое случается однажды, уже невозможно вернуть прежнее благополучие.
Or maybe you think there's a spark, but it just happened once, so you can't really tell, and there's no time to actually figure that out because you're probably moving halfway across the country.
Или возможно вы думаете что она есть, но это просто случается однажды, так что вы не можете сказать точно, и нет времени чтобы на самом деле это выяснить потому что вы возможно уже проделали полпути через всю страну.
This moment, your moment, it only happens once.
Это время, время для тебя, случается лишь однажды
It has, in fact, only happened once before.
Вообще-то, такое случалось лишь однажды.