hanging in the air — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «hanging in the air»

«Hanging in the air» на русский язык можно перевести как «висящий в воздухе» или «парящий в воздухе».

Варианты перевода словосочетания «hanging in the air»

hanging in the airв воздухе

Your candle may have been blown out but you hang in the air like smoke
Твоя свеча погасла, но ты осталась в воздухе, как дым.
(SINGING) People everywhere A sense of expectation hanging in the air
Народ везде в воздухе витает предчувствие
Slums like Seven Dials, you can't see it, but it's there, hanging in the air.
Трущобы вроде Севен-Дайелс, вы их не видите, но они там, ощущаются в воздухе.
advertisement

hanging in the airвисит в воздухе

I'm getting a sense of something magnificently evil, black and foul hanging in the air, waiting to destroy us !
У меня такое чувство, что снаружи находится что-то невероятно дьявольское, грязное и омерзительное оно висит в воздухе и только и ждет, как бы уничтожить нас!
Our breath comes out white clouds, mingles, hangs in the air." Ohh!
Наше дыхание превращается в белые облачка, смешивается и висит в воздухе."
The biggest hill's right in front of the stands, right? So when I hit the top, I hang in the air for like three seconds.
Самый большой холм расположен как раз перед зрителями. я буду висеть в воздухе почти 3 секунды.
advertisement

hanging in the airвитает в воздухе

The year is 1912, passengers are huddled together for warmth, death hangs in the air.
Год 1912, пассажиры собрались вместе для тепла, смерть витает в воздухе.
The stench of witches hangs in the air.
Зловоние ведьм витает в воздухе.
advertisement

hanging in the airвоздухе повисло

It just hung in the air.
Оно просто повисло в воздухе.
But the promise of tomorrow hung in the air.
Но в воздухе повисло обещание придти завтра.

hanging in the air — другие примеры

'Many miles above the surface of the planet, 'several huge yellow slab-like somethings... 'huge as office blocks, silent as birds, 'they hung in the air exactly the same way that bricks don't.
На высоте много миль над поверхностью планеты эти огромные, желтые, похожие на плиты объекты... огромные, как небоскребы, бесшумные, как птицы, легко парили в вышине.
«I can sublet his apartment» — the words still hang in the air like in a balloon...
Ее последние слова так и повисают в воздухе, как шарик.
Only today, it is the fetid stench of corruption that hangs in the air. — Cool!
Только сейчас в воздухе висит удушливый запах коррупции.
Have you ever seen a man hanging in the air?
Вы когда-нибудь видели человека, висящего в воздухе?
A goal is hanging in the air.
Вон, чуть гол не забили.
Показать ещё примеры...