handed down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «handed down»

handed downруку

Hold that hand down.
— Подержите эту руку.
Put your hand down.
Опусти же руку!
You raise your hand, put your left hand down your pants and repeat that.
Вы поднимаете правую руку левую засовываете в штаны и повторяете это.
I was kissing him, and she... pulled my hand down... against her and I... I picked the paperweight up... off the desk, and I... I hit him over the head with it.
Я целовала его, и она... отбросила мою руку... от неё... я схватила пресс-папье... со стола, и я... ударила его им по голове.
The slightest movement could... put his hand down,gently.
Малейшее передвижение может.. Отпусти его руку, осторожно.
Показать ещё примеры для «руку»...
advertisement

handed downопусти руку

Take your hand down.
Опусти руку.
Now, what I want you to do is put your hand down here and pull very gently, okay?
А теперь опусти руку сюда и потяни очень осторожно.
Put your hand down, little brother.
Опусти руку, братик.
Leave your hand down.
Опусти руку.
Brlan, put your hand down.
Брайан опусти руку.
Показать ещё примеры для «опусти руку»...
advertisement

handed downпередаётся

A list which has been handed down and kept secret... from generation to generation.
В списке, который передается и хранится в секрете из поколения в поколение.
Agriculture is like a tradition handed down... from generation to generation in sweat, graft and toil, because for humanity it is a prerequisite of survival.
Земледелие, словно традиция, передаётся... из поколения в поколение, потом и кровью, потому что это — залог выживания человечества.
The legend is as old as the school, handed down from one generation to the next.
Истории лет не меньше чем школе, и передается она из одного поколения в другое.
The Nightingale fortune is in trust and handed down to the next in line, so the estate now belongs to...
Состояние Найтингейлов в доверительной собственности и передается следующему в линии наследования. Поэтому все принадлежит теперь...
It's handed down from generation to generation.
Это передается от поколения к поколению.
Показать ещё примеры для «передаётся»...
advertisement

handed downруки вниз

Put your goddamn hand down.
Опусти свои гребанные руки вниз.
Hands down.
Руки вниз.
Keep your hands down.
Держите руки вниз.
Put your hands down.
Положите руки вниз.
Good. Good, good, good, good. Okay, ladies, chins up, hands down, step forward.
Итак, дамы, подбородки вверх, руки вниз, шагаем вперёд.
Показать ещё примеры для «руки вниз»...

handed downубери руки

— Get your hands down!
Убери руки. Никаких резких движений.
— Ah! — Put your hands down.
Убери руки!
— Put your hands down!
Убери руки!
Put your hands down!
Убери руки!
--Put your hands down.
Убери руки
Показать ещё примеры для «убери руки»...

handed downбесспорно

Ron is, hands down, the best director of daytime drama.
Рон, бесспорно, лучший режиссер дневных телесериалов.
Best barflies in the Hamptons, hands down.
Бесспорно, лучшее место для завсегдатаев баров.
— Best in its class, hands down.
— Лучшая в своём классе, бесспорно.
Oh, hands down.
Бесспорно.
Damien Thorn is the best photographer out there, hands down.
Дэмиен Торн — самый лучший фотограф из всех, это бесспорно.
Показать ещё примеры для «бесспорно»...

handed downнесомненно

Ali, hands down.
Али, несомненно.
George Andrews was the best partner a cop could ask for. Hands down.
Джордж Эндрюс — лучший напарник, о котором может мечтать коп, несомненно.
Hands down, that's your best idea.
Несомненно, это твоя лучшая идея.
Jack Sinclair is hands down America's most accomplished ghost hunter.
Джек Синклер, несомненно самый состоявшийся американский охотник за привидениями.
That is, hands down, the best casserole you've ever made.
Это, несомненно, лучшая запеканка, из всех, что ты когда-либо делала.
Показать ещё примеры для «несомненно»...

handed downвынес

The Missouri Supreme Court unanimously handed down a sentence of life imprisonment for his...
Верховный суд штата Миссури единогласно вынес приговор, пожизненное заключение. за его...
The judge handed down the maximum sentence of 40 years to be served at Blackgate Penitentiary.
Судья вынес максимальное наказание 40 лет с отбыванием в тюрьме Блекгейт.
The court handed down its sentence.
Суд вынес приговор.
The judge has already handed down his sentence.
Судья уже вынес приговор.
Well, don't thank me; the judge hasn't handed down a sentence.
Не благодарите, судья ещё не вынес решение о сроке наказания.
Показать ещё примеры для «вынес»...

handed downбез сомнений

John Coltrane, hands down.
Джон Колтрейн, без сомнения.
Hands down, your funniest voice.
Без сомнения, твой самый смешной голос.
The best auditor, hands down, I mean, like... Like kinda Michael Jordan,
Но самый лучший, без сомнения, типа Майкла Джордана или Уэйна Грецки одитинга — это Марти.
Hands down the best cadet we got... super dedicated, no back talk, no ball breaking, aced the marksmanship.
Без сомнений лучший кадет, что у нас был.. с головой в деле, много не болтает, не зарывается, лучший в меткости.
Hands down.
Без сомнений.
Показать ещё примеры для «без сомнений»...

handed downпереданный

Handed down to his daughter at birth.
Переданный его дочери при рождении.
It's a federal injunction essentially handed down personally by the justice department, saying,
Это федеральный запрет, фактически переданный лично судебным департаментом, говорящий,
The crest is King Pastoria's, handed down to his daughter at birth.
Это кинжал Короля Пастории, переданный его дочери при рождении.
He was the owner of the St. Paul Pioneer Press and Dispatch back in 1914, when he received this watch, and it was handed down to my father and then he gave it to me.
Он был владельцем газеты «Сен-Пол Пайонир Пресс Энд Диспэтч» в 1914 году. Тогда он и получил часы, позднее переданные моему отцу, а впоследствии — мне.
Because Jesus's greatest wisdom was handed down in the...
Потому что величайшая мудрость Иисуса была передана в... — Да.
Показать ещё примеры для «переданный»...