gulf — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gulf»

/gʌlf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «gulf»

Слово «gulf» на русский язык переводится как «залив».

Варианты перевода слова «gulf»

gulfзаливе

The remaining units of the United States Tenth Airborne Division, which parachuted into western Iran yesterday, have taken up defensive positions near Isfahan, designed to block any possible move towards the oilfields in the Persian Gulf.
Оставшиеся части Десятой Воздушной Дивизии США, высадившиеся в западном Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных месторождений в Персидском заливе.
Just want to talk a little bit about that War in the Persian Gulf.
Хочу немного поговорить об этой войне в Персидском заливе.
Big doings in the Persian Gulf.
Большие свершения в Персидском заливе.
Big doings in the Persian Gulf!
Большая операция в Персидском Заливе!
When we were in the Gulf Victor used to make these videotapes to send home to his family.
Когда мы были в Заливе. Виктор всюду таскал камеру, а потом отсылал пленки домой.
Показать ещё примеры для «заливе»...
advertisement

gulfв персидском заливе

The first outfit to restock the Iraqis during the Gulf War.
Поставляли оружие Ираку во время войны в Персидском заливе.
Lost his faimly in the gulf War.
Потерял семью в Персидском заливе.
For Allied forces in the Gulf, the preparation is over.
Группировка союзных войск в Персидском заливе заканчивает подготовку.
What Persian Gulf?
Что в Персидском заливе?
Persian Gulf War!
Война в Персидском заливе!
Показать ещё примеры для «в персидском заливе»...
advertisement

gulfмексиканского залива

From Vancouver, along the Pacific coast, around the great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of the Atlantic from Tampa to Halifax, in every major North American port, close by the waterfront, there is a headquarters of the of the Seafarers International Union.
От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
All this moisture from the Gulf will push off to the east in Altoona.
Влага с Мексиканского залива пойдет на восток и накроет Алтуну.
Years ago the crude oil was piped directly... to the Gulf of Mexico.
Несколько лет назад сырую нефть доставляли сразу... до Мексиканского залива.
Gretchen and Flubber are from the Gulf of Mexico.
Гретхен и Флаббер из Мексиканского залива.
Показать ещё примеры для «мексиканского залива»...
advertisement

gulfпропасть

The gulf divides us, eh?
Между нами пропасть, а?
To demonstrate the vast gulf between what we say and what we mean.
Чтобы показать пропасть между тем, что мы говорим, и тем, что имеем в виду.
The gulf between your stations is...
Пропасть между вашим положением...
Often, between the spoken word and the written, there is an astonishing gulf, n'est pas?
Часто между сказанным и написанным словом лежит огромная пропасть.
Years I have spent by his side, yet there is a gulf between us that only the flames of a stranger's pyre could reveal.
Годы я провела бок о бок с ним, и всё же между нами пропасть, которая стала видна только в свете погребального костра незнакомца.
Показать ещё примеры для «пропасть»...

gulfпобережье

— We wanted to take a closer look at how the market was fixing the U.S. Gulf Coast.
— Мы решили получше рассмотреть как рынок восстанавливает Южное Побережье США.
— What hit the Mississippi Gulf Coast was a natural disaster, a hurricane, pure and simple.
— То, что обрушилось на побережье было стихийным бедствием — ураганом и не более.
Creatures from another dimension wreak havoc in the gulf.
Существа из другого измерения сеят хаос в побережье.
With Captain Hindsight missing who can save the gulf now?
И теперь, когда мы без кэпа, кто спасет побережье?
Okay, you know, rarely on the Gulf Coast of Alabama, and never on a 20-minute walk from their own home.
Да, но редко на побережье Алабамы, и никогда, если они в 20 минутах ходьбы от дома.
Показать ещё примеры для «побережье»...

gulfгольфстрим

What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
The Gulf Stream is the best known of them.
Самое известное из них Гольфстрим.
The Gulf Stream or something?
Гольфстрим или что-то такое?
We have a lovely downtown, a scenic port, and the Gulf stream brings in the finest fishing on the east coast.
У нас прекрасный центр города, живописный порт, а Гольфстрим приносит лучшую рыбу на восточном побережье.
Well, the Everglades are fresh. The Gulf and Atlantic are salt. Where do they meet?
В Эверглейдс пресная вода, а Гольфстрим и Атлантика соленые.
Показать ещё примеры для «гольфстрим»...

gulfвойны в заливе

I ironed during the Gulf War.
Я гладил во время войны в заливе.
Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War.
Полковник, я провела более 100 часов в воздушном пространстве противника во время войны в Заливе.
Hm? It happened to a friend during the Gulf War.
С моей подругой было нечто похожее во время войны в Заливе.
They decided, in the case of the Gulf War, exactly what footage would be made available to the TV stations.
Они решали, в случае Войны в Заливе, сколько именно записей разрешить телевизионным каналам.
Well, Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War.
Полковник, я провела более 100 часов в воздушном пространстве противника во время войны в Заливе.
Показать ещё примеры для «войны в заливе»...

gulfгалф

The board of Gulf Partnership quickly closed ranks to stop him taking control.
Руководство «Галф Партнершип» быстро объединилось, чтобы не дать ему контролировать компанию.
Paris Control, this is Bristow 2 Bravo Gulf.
Говорит Бристоу 2 Браво Галф.
Copy that, Bristow 2 Bravo Gulf.
Понял, Бристоу 2 Браво Галф.
Permission granted, 2 Bravo Gulf.
Даю разрешение, 2 Браво Галф.
Hello, I'm Candy Gulf.
Добрый день, я Кэнди Галф.
Показать ещё примеры для «галф»...

gulfпобережье мексиканского залива

The one who, a few days after the storm, Stood in front of a floodlit Jackson square And promised to rebuild the Gulf coast.
Тот человек, который через несколько дней после урагана стоял на площади Джексон в лучах прожекторов и обещал восстановить побережье Мексиканского залива.
When its mayor, that's me, Sold a college tour company on the gulf coast's Best-kept spring break secret.
Когда мэр — то есть я — протолкнул в туркомпании колледжа идею секретных весенних каникул на побережье Мексиканского залива.
Or if you don't like California, there's the Gulf Coast, Padre Island.
Если не нравится Калифорния, то побережье Мексиканского залива, Падре-Айленд.
They're saying it was en route to one of your refineries on the Gulf Coast.
Говорят, её перевозили на один из ваших НПЗ на побережье Мексиканского залива.
There are more than 3,000 citizens of the Gulf coast Who are still missing and unaccounted for.
Более трёх тысяч граждан на побережье Мексиканского залива числятся пропавшими без вести.
Показать ещё примеры для «побережье мексиканского залива»...

gulfтем через бездну

Yet, across the gulf of space, intellects vast and cool and unsympathetic regarded our planet with envious eyes and slowly and surely drew their plans against us.
А меж тем через бездну пространства глазами, полными зависти, нашу планету пристально рассматривали существа,.. ...наделенные высоким разумом, но лишенные всяких эмоций и симпатий,.. ...медленно, но верно разрабатывая свои планы,..
And yet, across the gulf of space, minds immeasurably superior to ours regarded this earth with envious eyes, and, slowly and surely, they drew their plans against us.
А между тем через бездну пространства на Землю смотрели глазами, полными зависти, существа с высокоразвитым, холодным, бесчувственным интеллектом, и медленно, но верно вырабатывали свои враждебные нам планы
There is a gap, there is a gulf between what is true and what is provable.
Есть пропасть, есть бездна между тем, что верно и что доказуемо.
All around its margins lies the gulf.
За его пределами — бездна.
Yet across the gulf of space intellects vast and cool and unsympathetic regarded this Earth with envious eyes and slowly and surely drew their plans against us."
А между тем через бездну пространства на Землю смотрели глазами, полными зависти, существа с высокоразвитым, холодным, бесчувственным интеллектом и медленно, но верно вырабатывали свои враждебные нам планы."