grounded for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «grounded for»

«Grounded for» на русский язык можно перевести как «запретить выходить из дома» или «ограничить свободу передвижения».

Варианты перевода словосочетания «grounded for»

grounded forоснование для

A crack like that, sweetheart, is grounds for divorce.
Такие словечки, милый, — основание для развода.
Norman, even you need grounds for appeal.
Норман, даже тебе нужно основание для апелляции.
Those are grounds for expulsion!
Это основание для исключения!
Ground for Lawsuit.
Основание для суда.
To use it as grounds for arrest was unlawful, so the fingerprints the police subsequently obtained cannot be used as evidence.
Использовать эту информацию как основание для ареста было не законно, значит отпечатки пальцев, снятые полицией, нельзя использовать как улику.
Показать ещё примеры для «основание для»...
advertisement

grounded forна земле

Might as well stay on the ground for all the use they are.
С таким же успехом они могли остаться на земле.
What are you sitting on the ground for?
Почему ты расселась на земле?
Hey, protocol says I'm only supposed to be on the ground for six minutes.
Эй! Мы должны быть на земле не больше 6 минут!
This way you don't have to wrestle anyone to the ground for the last brownie.
Таким образом, тебе не придется где-то по пути бороться, за последние брауни на земле.
You hide a six-pack of batteries in your junk once, and you're grounded for life.
Стоит разок спрятать шесть пачек батареек в своём барахле, и навсегда останешься на земле.
Показать ещё примеры для «на земле»...
advertisement

grounded forнаказан на

— That does it! You are grounded for two weeks, you got that?
Всё, с меня хватит, ты наказан на 2 недели, понял?
Jeff, you are going to be grounded for a year.
Джеф, ты будешь наказан на год.
Look at me, you are grounded for a week for having hidden the scrapes.
Посмотри на меня, ты наказан на неделю за то, что скрыл царапины.
His mom says he's grounded for his next three lifetimes.
Его мама говорит, Наказан на 3 пожизненных.
Eric, you're grounded for a week.
Эрик, ты наказан на неделю.
Показать ещё примеры для «наказан на»...
advertisement

grounded forпод домашним арестом на

Well, you got me grounded for a month, so...
Ну, из-за тебя я под домашним арестом на месяц, так что...
You are grounded for one year.
Ты под домашним арестом на год.
I'm sorry, Mia, but you're grounded for two weeks.
Мне жаль, Миа, но ты под домашним арестом на две недели.
You're grounded for two weeks.
Ты под домашним арестом на две недели.
You're grounded for two weeks.
Ты под домашним арестом на 2 недели.
Показать ещё примеры для «под домашним арестом на»...

grounded forпочва для

Slums are breeding grounds for criminals.
Трущобы — почва для преступлений.
Fertile ground for high comedy.
Очень плодородная почва для приколов.
It was the breeding ground for the hippie movement in the 60s.
Там была благодатная почва для движения хиппи 60-х.
Ignorance is the perfect breeding ground for fantasy.
Невежество — идеальная почва для фантазий.
A breeding ground for pride and greed.
Плодоносная почва для гордыни и алчности.
Показать ещё примеры для «почва для»...

grounded forповод для

I do not say that they have grounds for anxiety, but I feel I would be remiss if I did not communicate...
Я не говорю, что у них есть повод для беспокойства, но мне кажется, не передать вам, было бы с моей стороны упущением...
Okay, physical harassment of an officer is immediate grounds for arrest, honey.
Ладно, физическое домогательство к полицейскому— это непосредственный повод для ареста, дорогуша.
When I mentioned to the judges that micheala might be pregnant, I had no idea it was grounds for dismissal.
Когда я упомянул при судьях, что Микела может быть беременна, я понятия не имел, что это повод для дисквалификации.
Which is grounds for a recusal.
Это повод для отвода судьи.
This is... clearly grounds for a mistrial.
Нет. Тут явный повод для аннулирования.
Показать ещё примеры для «повод для»...

grounded forнаказали на

Naturally, my brother was grounded for the entire summer.
Естественно, брата наказали на все лето.
I got an in-school suspension and grounded for a month.
Меня отстранили от занятий и наказали на месяц.
Heather was grounded for a month.
Хизер наказали на месяц
I tried to hide it but she saw and I'm grounded for a week, I can't leave home.
Я пытался скрыть, но она все равно увидела. Так что меня наказали на неделю. Даже из дома выйти не могу.
If my mom found out about any of this I'd be grounded for half a century--
Если моя мама узнает о чём-то из этого меня накажут на пол века...
Показать ещё примеры для «наказали на»...

grounded forрассадник

Like Constantinople or Rome before it the city has become a breeding ground for suffering and injustice.
Подобно Константинополю и Риму в прошлом город превратился в рассадник страдания и несправедливости.
A breeding ground for disease.
Рассадник болезней.
They're a breeding ground for bacteria.
Это ж рассадник бактерий.
So it's a breeding ground for negative group behavior.
То, что это рассадник группового плохого поведения.
They're a breeding ground for fungus'.
Это просто рассадник грибочков.
Показать ещё примеры для «рассадник»...

grounded forпричина для

That may very well be grounds for treason. Oh, dear.
Чем не причина для измены.
Compromising a federal investigation is grounds for detainment.
Подвергать риску федеральное расследование это причина для задержания.
I fail to see how this is grounds for dismissal.
Я не вижу, где тут может быть причина для отвода.
What an ass. You know, that's totally grounds for breaking up.
Знаешь, а ведь это точно причина для разрыва.
And I find one receipt, one bar tab that's fishy, it's grounds for dismissal.
И если я найду хоть один подозрительный счет или чек, это будет причиной для увольнения.
Показать ещё примеры для «причина для»...

grounded forместо для

I came out to ready the ground for the spit.
Я пришёл подготовить место для вертела.
Back then, Cretaceous Alberta was a vast coastal river plain covered in forests... the perfect hunting grounds for Daspletosaurus.
Но вернемся в провинцию Альберта [Канада] мелового периода. В то время это была огромная прибрежная равнина, покрытая лесами... Идеальное место для охоты дасплетозавров.
As most of you know, this precinct is a testing ground for the new community policing model.
Многие из вас знают, что этот участок — место для опробования новой модели полицейской работы.
— It's not just a matchmaking service, it's more like the spawning ground for half the power couples in the city.
— Это не просто служба знакомств, это скорее то место, где познакомилась половина могущественных пар города.
Advance team's been on the ground for 36 hours.
— Передовая группа была на месте за 36 часов.
Показать ещё примеры для «место для»...