grotesque — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grotesque»

/grəʊˈtɛsk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «grotesque»

grotesqueгротескной

At first sight... our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
The Han dynasty, during their rule, would sometimes leave their enemies alive, disfiguring them in a most grotesque manner.
Династия Хань, согласно своему закону, иногда оставляла своих врагов в живых, обезображивая их в самой гротескной манере.
Don't make this any more grotesque than it already is.
Не делай ситуацию еще более гротескной, чем она уже есть.
...grotesque. — What? All the way.
— ... гротескной фигурой.
The idea might seem grotesque, but not to a person who has been told that he's suffering from terminal cancer.
Идея может показаться гротескной, но не человеку, которому сказали, что он страдает от неизлечимого рака.
Показать ещё примеры для «гротескной»...
advertisement

grotesqueнелепо

I understand it got a bit grotesque there for a while, even puke ugly.
А раньше все это выглядело нелепо, и даже омерзительно.
You look grotesque.
— Ты выглядишь нелепо.
Jesus Christ, that was just grotesque.
Как же это было нелепо.
Frost giants can be grotesque, have huge appetites, and some have weather control capabilities.
Ледяные Великаны могут выглядеть нелепо, имеют огромный аппетит, и у некоторых есть способности контролировать погоду.
It's grotesque.
Это нелепо.
Показать ещё примеры для «нелепо»...
advertisement

grotesqueгротеск

Oh, it is grotesque.
Это гротеск.
Grotesque.
Гротеск!
Is there a rule against grotesque art?
С каких пор запрещён гротеск?
High comedy, low tragedy, and the grotesque.
Много комедии, немного трагедии, и гротеск.
Our grotesque, inevitable doom!
Наш гротеск, неминуемая гибель!
Показать ещё примеры для «гротеск»...
advertisement

grotesqueабсурдно

Carrying on with your plot now is grotesque and stupid.
Вынашивать ваш план — это абсурдно и глупо.
The administrative situation of these children is grotesque.
Но формально положение этих детей абсурдно.
Do you know, Freddie, as grotesque a thought as it is, you might have been the love of Clive's life.
Знаешь, Фредди, хоть это и абсурдно, но ты, должно быть, был любовью всей жизни Клайва.
A grotesque insult to the Second Amendment, a fascist without the authority.
Абсурдное оскорбление Второй Поправки. фашист без надзора, по моему мнению.
Do you favor growing old to one day teach your ugly inbred children your grotesque manners?
Хочется ли вам состариться, чтобы однажды научить своих жалких детишек вашим абсурдным обычаям?
Показать ещё примеры для «абсурдно»...

grotesqueабсурд

This is grotesque.
Это абсурд.
How grotesque!
Что за абсурд!
Having my mother arrange it is... grotesque, to say the least.
— То, что это устроила моя мать, — абсурд, если мягко выразиться.
Your hosts get sick, they get lost, but this is grotesque.
Твой объект заболел, они потерялись, но это какой-то абсурд.
That's grotesque.
Это абсурд.
Показать ещё примеры для «абсурд»...

grotesqueсмешно

This is so grotesque.
Это смешно.
Talking about painting would be grotesque.
Говорить о картинах, сейчас Это было бы смешно
It's just-— lt's grotesque.
Это... просто смешно.
It's grotesque.
Это смешно.
It's grotesque.
Просто смешно.
Показать ещё примеры для «смешно»...