greatest pleasures — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «greatest pleasures»

greatest pleasuresбольшим удовольствием

It has been a great pleasure.
Было большим удовольствием..
With great pleasure.
С большим удовольствием.
— With the greatest pleasure, sir.
— С большим удовольствием, сэр.
And I bless, with great pleasure, these children who are successful children and who hold dear the rites and morals of Christian simplicity.
И я благословляю, с большим удовольствием, этих детей, которые являются успешными детьми... Кто дорожит обрядами... И простотой христианской морали.
Yes, and one that I shall have great pleasure in bringing before the proper authorities.
Да, именно поэтому я с большим удовольствием докажу это в присутствии властей.
Показать ещё примеры для «большим удовольствием»...
advertisement

greatest pleasuresогромным удовольствием

It is with great pleasure that I call upon his grandson the present earl, to declare the Greystoke Gallery open.
И я с огромным удовольствием приглашаю его внука, Будьте любезны перерезать ленточку.
Coop, it gives me great pleasure to reinstate you into the Federal Bureau of Investigation.
Куп, я с огромным удовольствием восстанавливаю тебя на службе в Федеральном Бюро Расследований.
With great pleasure, I presentthis new fighter wing to Babylon 5.
С огромным удовольствием, я передаю это звено истребителей Вавилону 5.
Nothing would give me greater pleasure.
С огромным удовольствием, доктор, поверьте.
But it would be a great pleasure if we could meet again, at our exhibition... if you were to accompany Mr Ruskin?
Но было бы огромным удовольствием встретиться с вами снова, на нашей выставке... если бы вы сопровождали мистера Рёскина.
Показать ещё примеры для «огромным удовольствием»...
advertisement

greatest pleasuresудовольствием

It would give me great pleasure for you to have the horse, but that is impossible.
Я с удовольствием продал бы её вам, сеньорита, но, боюсь, это невозможно.
We would do it with great pleasure, but you must understand...
Мы бы с удовольствием, но вы понимаете...
A-And now it gives me great pleasure to declare this new wing well and truly open.
А сейчас я с удовольствием объявляю новую линию открытой.
With great pleasure, sir.
С удовольствием.
Thank you, thank you, and now, Ladies and Gentlemen, it gives me great pleasure to introduce our surprise guest.
Благодарю вас, спасибо, леди и джентльмены, с удовольствием представляю нашим гостям сюрприз -.
Показать ещё примеры для «удовольствием»...
advertisement

greatest pleasuresочень приятно

— It has indeed been a great pleasure.
— Мне действительно было очень приятно.
It would have been a great pleasure.
Было бы очень приятно.
Great pleasure.
Очень приятно.
A great pleasure.
Очень приятно.
A great pleasure, sir.
Очень приятно, сэр.
Показать ещё примеры для «очень приятно»...

greatest pleasuresпревеликим удовольствием

I now take great pleasure in presenting to you... the well-preserved and partially pickled Mrs. Potter.
А теперь с превеликим удовольствием я представляю вам... неплохо сохранившуюся, но местами промаринованную миссис Поттер.
Now, friends, I want to take great pleasure in presenting to you... the groom Mr. Yates, Mr. Harvey Yates.
Теперь, друзья, я с превеликим удовольствием представляю вам... жениха! Господин Йетс. Мистер Харви Йетс.
Nothing would give me greater pleasure.
С превеликим удовольствием.
— With great pleasure,sir.
— С превеликим удовольствием, сэр.
With great pleasure.
С превеликим удовольствием.
Показать ещё примеры для «превеликим удовольствием»...

greatest pleasuresбольшая честь

Ladies and gentlemen of Cascara, it gives me great pleasure to present our governor.
Леди и джентльмены Каскары, для меня большая честь представить вам наш Губернатор!
As one of the most experienced and reliable engineers we have had, it gives me great pleasure, on behalf of the Engineer Association, to present you with the Silver Locomotive!
Как одного из самых опытных и надежных машинистов за все время, для меня большая честь, от лица Ассоциации Машинистов, — — Вручить тебе этот серебряный локомотив!
Great pleasure to meet you, young lady.
Большая честь встретиться с вами, молодая леди.
It is with great pleasure that we have decided to publish your book." — What's goin' on?
«Дорогой мистер Смит, для нас большая честь издать вашу книгу!»
Ladies and gentlemen, friends, it is my very great pleasure to introduce to you at this time the lucky winner of this year's biggest lottery jackpot.
Дамы и Господа, друзья! для меня большая честь представить вам счастливого обладателя лотерейного билета, который сорвал джек-пот!
Показать ещё примеры для «большая честь»...

greatest pleasuresбольшой радостью

So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
It is with great pleasure that I accept this certificate of appreciation... for charitable donations to greater Las Vegas.
Я с большой радостью принимаю эту награду... на благо большему Лас Вегасу.
It will give me great pleasure killing you.
Я с большой радостью убью тебя.
So, I've done what you all asked and waited two years, but now that I am 25, and free to decide for myself whom I will marry, it is with great pleasure...
Я сделала, как вы просили, и подождала два года, но теперь, когда мне исполнилось 25, и я вольна сама решать, за кого мне выходить замуж, я с большой радостью...
And finally, it is my great pleasure to introduce the nine-nine zone Detective Scully to serenade you.
И наконец, с великой радостью я представляю вам нашего детектива Скалли, который будет петь для вас.
Показать ещё примеры для «большой радостью»...

greatest pleasuresрадостью

Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce the First Lady of the United States.
Дамы и господа, с радостью представляю вам... первую леди Соединенных Штатов...
Yes, it would bring me great pleasure to connect you.
Да, я с радостью вас соединю.
With great pleasure.
С радостью.
It is my great pleasure to announce the engagement of Claire Riesen to William Whele.
Я с радостью объявляю вам о помолвке Клэр Райсен и Уилльями Уила.
It is my great pleasure to announce the engagement of Claire Riesen to William Whele.
Я с радостью объявляю вам о помолвке Клэр Райсен и Уилльяма Уила.
Показать ещё примеры для «радостью»...

greatest pleasuresочень рад

Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce to you all my future son-in-law, Simon Green.
Леди и джентльмены, я очень рад представить вам всем моего будущего зятя Саймона Грина.
Sir Roderick, what a great pleasure it is to see you after all these years!
Оэр Родерик, я очень рад видеть вас, мы познакомились много лет назад!
Mr. Seki, it is a great pleasure to finally meet you, sir.
Мистер Сэки, очень рад наконец-то познакомиться с вами.
It's been a great pleasure.
Я был очень рад.
It's a great pleasure to meet you.
Очень рад познакомиться.
Показать ещё примеры для «очень рад»...

greatest pleasuresприятно

It really has....a very great pleasure for me also, I assure you.
Правда. И мне было очень приятно. Говорю откровенно.
It is a great pleasure to make the acquaintance of the wife of our good and brave doctor.
Приятно познакомиться с женой нашего доброго и смелого доктора. Мне тоже приятно.
Friends who would take great pleasure in destroying you.
Друзья, которым будет приятно уничтожить вас.
A very great pleasure indeed.
В самом деле очень приятно.
It's just that it gives me great pleasure to know that she's gotten to see an old friend and has a chance for some company.
Ничего. Просто мне приятно знать, что она повидалась и пообщалась со старым другом. Я не такой.
Показать ещё примеры для «приятно»...