great joy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «great joy»

great joyвеликую радость

The next 20 years would see great changes... great joy and great sorrow.
Следующие двадцать лет мы увидим великие изменения великую радость и великую печаль.
Great joy.
Великую радость.
You've brought me, dear children, great joy and a little sadness.
Вы принесли нам, дорогие дети, великую радость и немного грусти.
The movement of it will bring great joy to your soul
Двигая им, ты обретешь в душе великую радость.
Give a great joy for those who love what you have bestowed upon his creatures in the Garden of Eden,
Даруй великую радость любящим, какую ты даровал своим созданиям в райском саду.
Показать ещё примеры для «великую радость»...
advertisement

great joyрадость

I know now the great joy you felt when you joined minds with Kollos.
Теперь я знаю, какая это радость — объединиться с Коллосом.
Please let me redeem you and bring you great joy.
Позволь мне спасти тебя и даровать тебе радость.
Your words give my heart great joy.
Твои слова дарят моему сердцу радость.
You bring great Joy to many.
Всем приносите радость.
I must admit, when I first opened my door in Boston, the sight of your face brought me greater joy than I would have expected.
Тот момент, когда я открыл дверь перед вами и увидел ваше лицо, подарил мне неожиданную радость.
Показать ещё примеры для «радость»...
advertisement

great joyвеличайшая радость

Is not our greatest joy to struggle and suffer for justice?
Разве наша величайшая радость не в борьбе и страдании за справедливость?
She said grammar was the greatest joy in life.
Она говорила, что грамматика величайшая радость в её жизни.
You're a weird bird-lady with a hollow pelvis and OCD, and Will Schuester is a weepy man-child whose greatest joy in life is singing with children and whose best friend
Ты странная женщина-птица с узким тазом и ОКР, а Уилл Шустер — сентиментальный большой ребёнок, чья величайшая радость в жизни — пение с детьми. А его лучшему другу — 19.
Being a parent is one of life's greatest joys, sharing your love with a child, watching them grow.
Быть родителем, величайшая радость в жизни, дарить любовь ребенку, смотреть как он растет.
It's the greatest joy in life, don't you find?
Она величайшая радость в жизни, не так ли?
Показать ещё примеры для «величайшая радость»...
advertisement

great joyвеликое счастье

To see the first close-up images of a world never before known this moment is one of a greatest joys in the life of a planetary scientist.
Увидеть первые снимки неизведанного мира крупным планом — великое счастье в жизни астронома.
They brought great joy and prosperity to the city for they had invented fireworks.
Они принесли в город великое счастье и процветание ибо именно Павлины изобрели фейерверки.
It is our great joy to introduce you to our son...
Это большое счастье представить вам нашего сына...
And being chased by you has been my greatest joy, but now we, uh, we don't have to chase each other anymore because... we caught each other.
И гоняться за тобой было самым большим счастьем для меня. но сейчас..хм... мы не можем преследовать друг друга больше потому, что... мы поймали друг друга.
That you and I are destined for each other, to my great joy.
Что мы с тобой предназначены друг другу. К моему великому счастью.
Показать ещё примеры для «великое счастье»...

great joyбольшим удовольствием

One of the greatest joys of coming here...
Самое большое удовольствие, когда приезжаешь сюда...
Um, a falcon's greatest joy is to serve its master.
Хм, самое большое удовольствие для сокола — это служить своему хозяину.
That was a great joy for us.
Для нас это было большим удовольствием.
I will look into this for you, Superintendent, with great joy.
Я займусь этим, инспектор, с большим удовольствием.
I mean, you know, it's the great joy of my life to be...
В моей жизни, знаешь, это большое удовольствие...