grace us with your presence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «grace us with your presence»

grace us with your presenceпочтить нас своим присутствием

Look who decided to grace us with her presence.
Смотрите-ка кто решил почтить нас своим присутствием.
Well, as his majesty has once again decided not to grace us with his presence, I suggest we adjourn.
Итак, поскольку Его Величество в очередной раз не решил почтить нас своим присутствием, я предлагаю прерваться.
The great Klaus Mikaelson has decided to grace us with his presence.
Великий Клаус Майклсон решил почтить нас своим присутствием.
I call on you to grace us with your presence.
Я прошу тебя почтить нас своим присутствием.
You have ventured far to grace us with your presence.
Вы проделали долгий путь, дабы почтить нас своим присутствием.
Показать ещё примеры для «почтить нас своим присутствием»...
advertisement

grace us with your presenceудостоить нас своим присутствием

The Godfather himself has been kind enough to grace us with his presence.
Крестный отец самолично соблаговолил удостоить нас своим присутствием.
Has chuck finally decided to grace us with his presence?
Чак, наконец-то, решил удостоить нас своим присутствием?
Thank you for gracing me with your presence, your highness.
Спасибо, что удостоили меня своим присутствием, Ваше Величество.
Hey, look who's gracing us with her presence.
Смотрите, кто удостоил нас своим присутствием.
And will you be gracing us with your presence in the withdrawing room, sir?
А вы удостоите нас своим присутствием в своей гостиной, сэр?
Показать ещё примеры для «удостоить нас своим присутствием»...
advertisement

grace us with your presenceнас своим присутствием

Good news, gentlemen, since Mr. Truman has deigned to grace us with his presence, we now have enough waiters to do ballet service.
Джентльмены, хорошая новость, Поскольку Мистер Труман соизволил облагодетельствовать нас своим присутствием, у нас теперь достаточно официантов, чтобы сделать балетную службу.
You must know that since you grace us with your presence.
Ну, раз уж вы почтили нас своим присутствием... Что вы здесь делаете?
At last, my daughters grace us with their presence.
Наконец-то мои дочери одарят нас своим присутствием.
Sir,there you are. shepherd planning to grace us with his presence today?
Ўепард осчастливит нас своим присутствием?
— THE GREAT CHIEF OF THE NORTHERN WATER TRIBE COMES TO GRACE US WITH HIS PRESENCE.
Великий вождь Северного Племени Воды почтил нас своим присутствием.
Показать ещё примеры для «нас своим присутствием»...
advertisement

grace us with your presenceосчастливить нас своим присутствием

Yo, yo, yo, the great Keith Moore, gracing us with his presence.
Йо, йо, йо, великий Кейт Мур, осчастливил нас своим присутствием.
Now he has finally graced us with his presence, we would like to call George Mottershead.
Раз уж он осчастливил нас своим присутствием, мы хотели бы вызвать Джорджа Моттерсхеда.
So finally you decided to grace us with your presence.
Итак, наконец ты решил осчастливить нас своим присутствием.
Look who's finally decided to grace us with her presence!
Поглядите, кто, наконец, решил осчастливить нас своим присутствием!
Well, well, Terry Falls is finally gracing us with his presence.
Ох, ох, Терри Фолз наконец осчастливит нас своим присутствием.