governing — перевод на русский
Быстрый перевод слова «governing»
«Governing» переводится как «управление» или «правящий» на русский язык, в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «governing»
governing — управления
And to reward me you blabber this nonsense about power and governing!
И в награду ты несёшь этот бред о власти и управления!
You see, the Federation and the Karemma have very different laws governing commerce and I think poor Rom must have gotten confused by all the legalism.
Понимаете, у Федерации и Каремма совершенно разные законы управления торговлей, и, я думаю, бедняга Ром совершенно запутался во всех этих формальностях.
The technocrats call their governing system the final revolution — because in the past empires were enforced militarily.
Технократы называют свою систему управления заключительной революцией, потому что все прошлые империи создавались принудительно военной силой.
I have no control over what the show choir governing board says or does!
Я не контролирую, что Совет Хорового управления говорит или делает.
Since he took power, Soren has set up a government — not that there's much of Rand left to govern.
С тех пор, как он пришел к власти, Сорен установил временное правительство. От Рэнда осталось не так то и много для управления.
Показать ещё примеры для «управления»...
advertisement
governing — управлять
Machines cannot govern man !
Машины не могут управлять человеком.
But to govern a country, one must first learn how to dominate a white woman...
Но чтобы управлять страной, нужно сперва научиться властвовать белой женщиной.
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection of a free people.
Но король должен внушать уважение ...и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа.
It is not idly done, for this nation will be justly governed.
Это не пустой поступок, этой страной надо управлять жестко.
He jeopardizes my ability to effectively govern this student body.
Он подвергает опасности мою способность эффективно управлять школой.
Показать ещё примеры для «управлять»...
advertisement
governing — править
Can he govern in peace?
Может ли он править в мире?
Bad enough to be a military governor, but to govern a population of sheep!
Я достаточно плохой, чтобы быть военачальником, но править стадом овец!
I shall govern on my own.
Я буду править самостоятельно.
I think I know how to govern properly.
Если я хочу править один, матушка, значит, я считаю, что мне это по силам.
To govern, you must make things simple.
Чтобы править, нужен путь попроще.
Показать ещё примеры для «править»...
advertisement
governing — руководить
It is the survival of England. And this king, by his dishonesties, by his treasons, and by his secret treaties with foreign powers, has shown himself to be ill-fitted to govern this great nation!
А король, своим предательством, своей неверностью, ...тайными сговорами с иностранцами показал, ...что он неспособен руководить великой нацией!
Some of us are trying to govern here, Josh.
Некоторые из нас пытаются руководить здесь, Джош.
— Some of us are trying to govern.
— Вообще, некоторые из нас стараются руководить.
Then who will be left for them to govern?
Тогда кем они будут руководить?
And I plan to govern the same way.
И руководить планирую так же.
Показать ещё примеры для «руководить»...
governing — управляющих
It passes into and out of the systems that govern our lives.
Движется в системах, управляющих нашей жизнью.
Seems like the governing board has assigned a theme to this year's Regionals, and part of our score will be based upon how well we interpret it. This year's theme--
Похоже, что Совет управляющих выбрало тему Региональных в этом году, и часть наших очков будет основана на том как хорошо мы интерпретируем её.
«to search for the principles that govern the universe.»
"Моя жизнь — это эксперимент" "в поисках принципов управляющих вселенной."
This kind of time machine would violate a fundamental rule that governs the entire universe.
Такая машина времени нарушила бы фундаментальное правило, управляющее всей вселенной.
The Ministry of Justice, the governing body of civil society and NGOs, has suspended Andinet Women Lawyers Association indefinitely.
Министерство юстиции, управляющее делами гражданского общества, приостановила деятельность Ассоциации адвокатов Андинет на неопределенный срок.
Показать ещё примеры для «управляющих»...
governing — управляется
Kronos was governed by a distant intelligence.
Кронос управляется интеллектом издалека.
The universe is governed by two kinds of laws laws of evolution which determine how the universe develops in time given its state at one time, and boundary conditions which determine the initial state.
Вселенная управляется законами двух видов: законами эволюции, которые определяют, как вселенная развивается во времени, до определенного состояния в определенный момент, и законами пограничных состояний, которые определяют, каким было первоначальное состояние.
Because we need to think that life has meaning, that everything is governed by logic and not by mere chance.
Потому что нам необходимо думать, что в жизни есть смысл, что все управляется логикой, а не простой случайностью.
Looks like it's a free action on your part, but every one of those... every part of that process... is actually governed by physical law: chemical laws, electrical laws and so on.
Выглядит, будто ты свободно владеешь своим телом, но каждая часть этого процесса... в действительности управляется физическими законами... химическими, электрическими законами и так далее.
In this film you will learn how our world is truly governed.
В этом фильме вы увидите, как на самом деле управляется наш мир;
Показать ещё примеры для «управляется»...
governing — правление
His governing was always inspired by wisdom and fairness.
— Его правление всегда, вдохновляла мудрость и справедливость.
Please will you thank the Governing Committee for me?
Пожалуйста, Вы можете поблагодарить Правление от меня?
You campaign in poetry, you govern in prose.
Кампания в стихах, правление в прозе.
How do you intend to start governing?
С чего вы хотели бы начать правление?
Lance is very respectful of the governing body. So supportive, in fact, that sometimes he even gives them money.
Лэнс очень уважает правление... настолько, что иногда даёт им денег...
Показать ещё примеры для «правление»...
governing — управлять страной
We cannot govern a country in which we cannot travel freely.
Нельзя управлять страной, по которой нельзя свободно ездить.
So who will then govern the Prince... And the realm?
И кто же в таком случае будет направлять принца ...и управлять страной?
If the King should die, leaving the Lord Prince at his tender age, have you either devised or suggested who should govern him in this realm?
Вы когда-либо задумывались или говорили о том, ...кто будет управлять страной, если король умрёт, оставив ...правителем принца в столь нежном возрасте?
I would spend 18 months campaigning. Which would leave no time to govern.
Я потрачу 18 месяцев на кампанию, и это не даст мне времени управлять страной.
We can't govern if we don't win.
Мы не сможем управлять страной, если мы не победим.
Показать ещё примеры для «управлять страной»...
governing — регулирующие
I ask you to hear the reading of the articles of the civil code... governing relations between spouses.
Прошу вас заслушать статьи гражданского кодекса, регулирующие отношения супругов. Статья 143.
It defines the rules that govern our denomination.
Он определяет правила, регулирующие нашу деноминацию.
He assured us the bid was sound, and I can categorically assure you that the strict Irish and EU protocols governing such matters were scrupulously adhered to.
Он заверил нас, что цена была обоснованной, и я категорически уверяю вас, что строгие ирландские и европейские протоколы, регулирующие такие вопросы, были скрупулёзно соблюдены.
«The laws governing the mores of the people »are known as the laws relating to public morals.
"Законы, регулирующие обычаи и традиции людей именуются законами общественной морали.
Acting Captain Spock has marooned me on Delta Vega, in what I believe to be a violation of Security Protocol 49.09 governing the treatment of prisoners aboard a star...
Исполняющий обязанности капитан Спок высадил меня на планете Дельта Вега в нарушение Протокола Безопасности 49. 09, регулирующего содержание заключенных на борту...
Показать ещё примеры для «регулирующие»...
governing — законы
Laws governing Time Lords.
Законы Повелителей Времени.
God made laws to govern men. Without men to enforce those laws, the terrors of evil would march unmolested — across the scorched plains of the earth, and...
Бог устанавливает для людей законы, но без тех, кто заботится об их исполнении, шествовали бы по выжженной земле посланники дьявола, без спешки и безнаказанно.
By finding the natural laws governing the comings and goings of comets he decoupled the motions of the heavens from their ancient connections to our fears.
Найдя естественные законы, управляющие появлением и исчезанием комет, он отделил движения небес от их древней связи с нашими страхами.
So it starts to look like whether it's God setting things up in advance... and knowing everything you're gonna do... or whether it's these basic physical laws governing everything.
Становится без разницы, Бог ли устанавливает порядок вещей и знает всё, что ты собираешься делать... или это простые законы физики управляют всем и вся.
But this one is governed by the law of the jungle.
Она живёт по закону джунглей.