got us tickets — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got us tickets»

got us ticketsдостал нам билеты

Greg Evigan is starring in rent at the community playhouse, and Blaine got us tickets.
Грег Эвиган играет главную роль в «Богеме» в общественном театре, и Блэйн достал нам билеты.
Jasmine told me that you got us the tickets.
Жасмин сказала, что ты достал нам билеты.
Yeah, Mel, did your idiot brother get us tickets yet?
Да, Мэл, твой брат-идиот достал нам билеты?
AUGUSTA: Why doesn't he get us tickets?
Почему он не достал нам билеты?
Oh, you know, what's cool is that he got us tickets for the big party tonight.
О, и знаешь, что самое классное, он достал нам билеты на сегодняшнюю вечеринку.
Показать ещё примеры для «достал нам билеты»...
advertisement

got us ticketsкупила билет

I got us tickets to the opera tonight.
Я купила нам билеты в оперу на сегодня.
I got us tickets to Italy!
Я купила нам билеты в Италию!
I got us tickets.
Я купила нам билеты.
Did you get your tickets yet?
Ты уже купил билеты?
I got you a ticket. The plane leaves in 4 hours.
Я купил билеты, самолёт через 4 часа.
Показать ещё примеры для «купила билет»...
advertisement

got us ticketsза билетами

Hey, I got us tickets for «The Catalyst» on saturday.
Эй, у меня есть билеты на субботний концерт 'The Catalyst'.
I'll get us some tickets then.
Ну, у меня есть билеты.
Oh, in three days. I was with Holly getting her tickets, and I --
Мы заказывали билеты вместе с Холли, и я...
# # Get your tickets!
Вот билеты.
Step right up and get your tickets. Hurry, hurry now. Hurry to the big sideshow.
Подходите за билетами большое шоу, а затем зрелище века.
Показать ещё примеры для «за билетами»...
advertisement

got us ticketsвзял нам билеты на

Did you get our tickets to Maui?
Ты взял нам билеты на Мауи?
That's why you got us tickets to that play, to get rid of us!
Так вот зачем ты взял нам билеты на спектакль. Чтобы избавиться от нас.
Well, I got us tickets to the Goose Down concert at Crossroads.
Ну, я взял нам билеты на концерт Goose Down в Кроссроудс.
'Cause I got us tickets for the late show.
А то я взял билеты на последний сеанс.
It's just Jareth got us tickets to the symphony on Saturday night.
Джарет взял билеты в симфонию на вечер субботы.
Показать ещё примеры для «взял нам билеты на»...

got us ticketsполучил твой билет

All this and you're scared of getting your ticket punched.
Учитывая все происходящее, ты боишься получить билет на тот свет?
And that's not a lot of time to get your ticket to the Kingdom of Heaven, which is forever and ever, amen.
Это совсем немного времени, чтобы получить билет в Царство Небесное, которое как-бы на веки веков. Аминь.
How about I call Trevor and get you tickets to see the show?
Как насчет того, чтобы я позвонил Тревору, получил билеты на шоу для вас.
Father, did you get your tickets for tomorrow's hunt?
Отец, вы получили билеты на завтрашнюю охоту?
You get our tickets out of town?
Получил наши билеты на побег из города?
Показать ещё примеры для «получил твой билет»...

got us ticketsпокупайте билеты

Get your tickets for a fourth of a dollar!
Покупайте билеты!
Get your tickets for the Wall of Death.
Покупайте билеты на Стену Смерти.
Look, remember when we were kids and Mom and Dad got us tickets to go to the circus, but we never went?
Помнишь, когда мы были маленькими, мама с папой покупали нам билеты в цирк, но мы так и не пошли?
Get your tickets now.
Билеты покупайте!
Ladies and gentlemen get your tickets for our astronomical horse.
Господа, покупайте билеты на нашу астрономическую лошадь.
Показать ещё примеры для «покупайте билеты»...

got us ticketsдать вам билет до

Also, where do I get my ticket?
Ты дашь мне билет?
Get me a ticket to boldigaya.
Дайте мне билет до Болгаи.
One of the waiters is, is a, a friend of Russell's He got me a ticket.
Один официант, друг Рассела, дал мне билет.
God, if you really are God... -you'll get me tickets to that game. — [ Doorbell Rings ]
Боже: если ты действительно Бог, ты дашь мне билеты на этот матч.
I'll bet he'd be glad to get you a ticket to California or the moon, just to get rid of you.
Бьюсь об заклад он был бы рад дать вам билет до Калифорнии или до Луны, лишь бы от вас избавиться