got to say — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got to say»
got to say — сказать
And now, Mr Windrush, what have you got to say?
А теперь, мистер Уиндраш, что вы можете сказать?
What have you got to say to them?
Что ты сможешь им сказать?
I got to say, you look old.
Что могу сказать — ты постарел.
Is that all you've got to say, Sir James?
Это все, что вы можете сказать, сэр Джеймс?
Dent, is that all you've got to say?
Дент, и это все, что ты можешь сказать?
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement
got to say — должен сказать
— What do you got to say for yourself?
— Что ты должен сказать себе?
Got to say, your thing is tight.
Должен сказать, классный у тебя товар.
Right clever, I got to say.
Реально умно, должен сказать.
I got to say, America is the greatest country in the world, OK?
Должен сказать Америка величайшая страна в мире, ок?
That's about all I got to say.
Вот и все, что я должен сказать.
Показать ещё примеры для «должен сказать»...
advertisement
got to say — хочу сказать
Well, I do not know exactly what I have got to say, this is just going to be off the top of my head.
Я и сам точно не знаю, что хочу сказать. Это не укладывается у меня в голове. Давай, чувак.
That's all I've got to say
Это все, что я хочу сказать.
And I've got to say I think you're going to make excellent parents.
И хочу сказать думаю, вы будете отличными родителями.
I got to say, Ms. Duquette, I feel like y'all schemed us.
Я хочу сказать, мисс Дюкуэтт, мне кажется, вы нас надули.
Say what you got to say right here and now.
Говори, что ты хочешь сказать, прямо здесь.
Показать ещё примеры для «хочу сказать»...
advertisement
got to say — говоришь
— Shouldn't we see what it's got to say?
— Может нам посмотреть, что он говорит?
You boys listen to what he's got to say.
Вам стоит послушать, что он говорит.
What right have you got to say a thing like that?
Ну, зачем ты так говоришь?
— Why you got to say that?
— Почему ты так говоришь? — Что?
I don't think I got to say before how much I respect the work you've done.
Кажется, я не говорил, как уважаю твою работу.
Показать ещё примеры для «говоришь»...
got to say — должна сказать
All I've got to say is, you've changed your tune since he and his friends slapped you around.
Должна сказать, что ты изменился, с тех пор как друзья надавали тебе по морде.
Will you hear what I've got to say?
Вы выслушаете, что я должна сказать?
See what I've got to say here?
Проклятье! Тьi прочел, что я должна сказать?
— I've got to say, at first glance, you don't seem emergent enough for Mercy to send you over here in an ambulance.
— Должна сказать, на первый взгляд, это не выглядит неотложным делом, чтобы Мерси посылали вас сюда в скорой.
Say what you've got to say and then stop.
Скажи, что должна сказать, и остановись.
got to say — что ты можешь сказать
What have you got to say for yourself? Why not talk to him?
Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Sal, what you got to say to that, Sal?
Сэл, что ты можешь сказать на это?
That's what you got to say?
Это все, что ты можешь сказать?
What's your initiative got to say about this, then, bog eyes?
И что ты можешь сказать на этот счет, болван?
That's all I got to say.
Это все что могу сказать.