got nowhere to go — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got nowhere to go»
got nowhere to go — некуда идти
You got nowhere to go, do you?
Тебе некуда идти, да?
I got nowhere to go, man.
— Мне некуда идти, дружище.
You got nowhere to go.
Тебе некуда идти.
You got nowhere to go, Taze!
Тебе некуда идти, Тейз!
I got nowhere to go.
Мне некуда идти.
Показать ещё примеры для «некуда идти»...
advertisement
got nowhere to go — некуда бежать
You got nowhere to go, Mario!
Тебе некуда бежать, Марио.
— He's got nowhere to go.
— Ему некуда бежать.
All right, Miss Stevenson, you got nowhere to go! Why couldn't you just leave us alone?
Ќу все, ћисс —тивенсон, вам некуда бежать... ѕочему вы не можете просто оставить нас в покое?
You've got nowhere to go.
Тебе некуда бежать!
You've got nowhere to go!
Тебе некуда бежать!
Показать ещё примеры для «некуда бежать»...
advertisement
got nowhere to go — некуда деваться
You got nowhere to go!
Тебе некуда деваться!
Looks like you got nowhere to go, dude.
Чувак, похоже тебе некуда деваться.
You got nowhere to go, Joey.
Тебе некуда деваться, Джоуи!
Got nowhere to go.
Некуда деваться.
He's got nowhere to go.
Им некуда деваться.
Показать ещё примеры для «некуда деваться»...
advertisement
got nowhere to go — некуда податься
I got nowhere to go!
Мне некуда податься!
They got nowhere to go.
Им некуда податься.
— We've got nowhere to go.
— Нам некуда податься.
We hadn't left yet because, well, we got nowhere to go.
О. Мы не уехали, потому что... в общем, нам некуда податься.
Got nowhere to go.
Нам было некуда податься
got nowhere to go — некуда деться
They've got nowhere to go.
Им некуда деться.
Niki's boxed in! He's got nowhere to go!
Ники в ловушке, ему некуда деться!
He's got nowhere to go.
Ему некуда деться.
In person, he's got nowhere to go.
Живьем, ему некуда не деться.
Well, he's got nowhere to go.
Что ж, ему все равно некуда деться.
got nowhere to go — некуда больше идти
Please, I got nowhere to go.
Пожалуйста, мне больше некуда идти.
He's got nowhere to go but backwards.
Ему больше некуда идти, кроме как в прошлое.
Uh, Dad, I'm all banged up, I got nowhere to go.
Отец, со мной покончено, мне некуда больше идти.
I've got nowhere to go.
Мне некуда больше идти.
Where do you go when you've got nowhere to go?
Куда ты идешь, когда идти больше некуда?