некуда деваться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «некуда деваться»

некуда деватьсяnot going anywhere

вам некуда деваться.
As long as you're burned, you're not going anywhere.
в результате — до тех пор пока вы в черном списке, вам некуда деваться.
bottom line -— as long as you're burned, you're not going anywhere.
В конечном итоге — пока вы в «черном списке» вам некуда деваться.
As long as you're burned, you're not going anywhere.
В конечном итоге — пока вы в «черном списке» вам некуда деваться.
Bottom line... as long as you're burned, you're not going anywhere.
В конце концов, до тех пока вы в черном списке, вам некуда деваться.
Bottom line -— as long as you're burned, You're not going anywhere.
Показать ещё примеры для «not going anywhere»...
advertisement

некуда деватьсяnowhere to go

Тобиасу было некуда деваться, и он пошел в студию... где периодически работал охранником, и поселился... в апартаментах детектива Фрэнка Болта на съемочной площадке сериала...
With nowhere to go, Tobias went to the studio... where he'd occasionally worked as a security guard and took up residence... in the apartment of Detective Frank Wrench, on the set of the television show...
Когда мозг настолько набухает,_BAR_ему некуда деваться..
When the brain swells that much,it has nowhere to go.
На другой же стороне плотины воде некуда деваться и уровень водохранилища начинает постепенно подниматься.
and the colorado river downstream begins to run dry. on the other side of the dam, the water has nowhere to go and lake mead starts to rise.
Не говорить правду... Иногда я чувствую себя так, словно стою на краю утёса, смотрю на разбивающиеся внизу волны, и мне больше некуда деваться, как только вниз.
Not telling the truth... sometimes I feel like I'm at the edge of a cliff, looking down at the crashing surf with nowhere to go but down.
Иначе, газам некуда деваться.
Otherwise, the farts have nowhere to go.
Показать ещё примеры для «nowhere to go»...
advertisement

некуда деватьсяgot nowhere to go

Тебе некуда деваться!
You got nowhere to go!
Чувак, похоже тебе некуда деваться.
Looks like you got nowhere to go, dude.
Тебе некуда деваться, Джоуи!
You got nowhere to go, Joey.
Некуда деваться.
Got nowhere to go.
Им некуда деваться.
He's got nowhere to go.
Показать ещё примеры для «got nowhere to go»...