got burned — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got burned»

got burnedобжечься

But Célestin was afraid of getting burned.
Но Селестин побоялся обжечься.
— But still, you play with matches, you get burned.
— Но если ты играешь с огнем, то можешь и обжечься.
— You could have got burned.
— Ты мог обжечься.
It really is the simplest way to keep from getting burned.
Это самый простой способ не обжечься.
Of course, when you fan an old flame, sometimes you wind up just getting burned and having to start from scratch.
Конечно, раздувая старое пламя, можно и обжечься, И тогда придётся начинать всё с нуля.
Показать ещё примеры для «обжечься»...
advertisement

got burnedсгорели

Set got burnt!
Декорации сгорели!
We had a fire. It got burnt.
Был пожар, и они сгорели.
— Buses got burned.
Автобусы сгорели.
All of her stuff got burned.
Все её вещи сгорели.
I heard they got burned down.
Слышал, они сгорели.
Показать ещё примеры для «сгорели»...
advertisement

got burnedобгорел

He got burned real bad.
Он сильно обгорел.
He got burned pretty bad.
И очень сильно обгорел.
You tell Joey Costo that Alex's dad got burned trying to save people and that he's gonna be OK.
— Да. Скажи Джои Косто, что отец Алекса обгорел, спасая людей, и что он поправится.
You got burned, it's healing, I need an answer.
Ты обгорел, это лечится, мне нужен ответ.
If my skin can grow back after I boil it in with the eggs, then maybe my blood can help someone who got burned, or... or someone who's sick.
Если моя кожа может восстановиться после того, как я вскипячу её вместе с яйцами, тогда может моя кровь может помочь кому-нибудь, кто обгорел, или... или болен.
Показать ещё примеры для «обгорел»...
advertisement

got burnedсожгли

Zakarian just got burned alive, and a nine-year-old boy, who had nothing to do with this, got caught in the middle.
Закариана только что сожгли заживо, а девятилетний мальчик, который не имел к этому отношения, поймал пулю.
Like, got burnt down?
В смысле, сожгли?
Church got burned.
Церковь сожгли.
Oh, they got burned for firewood.
Их сожгли на дрова.
She got burned alive.
Ее сожгли заживо.
Показать ещё примеры для «сожгли»...

got burnedожоги

I mean, isn't that weird, that... that I got burned and... I'm cold?
Не странно, что... у меня ожоги, а мне холодно?
And I've got burns -— here, here and here.
И у меня ожоги — здесь, здесь и здесь.
He's got a burn on his left hand.
У него ожог на левой руке.
He's got burns in his lungs and an upper respiratory tract infection.
У него ожог лёгких и инфекция верхних дыхательных путей.
Did your mom get burned, too?
У твоей мамы ожоги?
Показать ещё примеры для «ожоги»...

got burnedпогорели

He was a hair under 17, so we got burned for not notifying his folks before questioning.
Ему еще не было 17, мы погорели на том, что не сообщили родителям о допросе.
When they started following you, everybody else got burned.
Когда они последовали за тобой, все остальные погорели.
But you still haven't told us why they got burned.
Но Вы все еще не сказали на чем они погорели.
If we do, we'll get burned.
А то погорим.
If she didn't cover her tracks, we're all gonna get burned.
Если она не уничтожила следы, мы все погорим.
Показать ещё примеры для «погорели»...

got burnedобжигаемся

Well, when you, when you tangle with a man, you gonna get burned.
Ну, когда ты связываешь себя с мужчиной, то всегда обжигаешься.
When you play with fire, you get burned.
Когда играешь с огнем,обжигаешься.
Right? We give people the benefit of the doubt and... sometimes we get burned.
Мы выдаём людям кредит доверия, и... иногда обжигаемся.
We come up against all kinds of fires in our lives, and when we test ourselves and face our fears, we usually don't get burned.
В нашей жизни мы оказываемся перед разного рода пожарами и когда мы испытываем себя и встречаемся лицом со своими страхами, мы обычно не обжигаемся.
Why would you get burned again?
С чего бы тебе обжигаться?
Показать ещё примеры для «обжигаемся»...

got burnedбудет сожжено

Clear out, anything here in the morning gets burned.
Все уберите, а то, что останется к утру, будет сожжено.
Anyone or anything that tries to hurt them gets burned away to nothing Like so many candles.
Кто угодно или что угодно, пытающееся навредить им будет сожжено без остатка. Как множество свечей
This is the gravesite of all those people who got burned.
Это место захоронения всех тех сожжённых людей.
Clearly Melanie Dorkus is stalking the campus with a shovel in a veil, all pissed off because her face got burnt off, and I want to let bygones be bygones.
Очевидно, что Мелани Доркус выслеживает кампус с лопатой и платком, она вся в отчаянии из-за своего лица, которое сожжено, и я хочу оставить это в прошлом.
And got burned.
И был сожжен.
Показать ещё примеры для «будет сожжено»...

got burnedспалили

— You got burned? — Yes.
Тебя спалили?
You sound like Michael after he got burned.
Ты говоришь прямо как Майкл, после того, как его спалили.
It's not easy with someone as secretive as you are, but, uh... of course, things got a lot easier when you got burned.
Не так то и просто научиться у такого скрытного человека, как ты. Но, конечно же, все стало гораздо проще, когда тебя спалили.
When you got burned... It wasn't just you.
Когда тебя спалили... ты был не в себе.
You're in charge of an official CIA team for the first time since you got burned.
Поздравляю. Ты принят в официальную команду ЦРУ впервые с того времени, как тебя спалили.
Показать ещё примеры для «спалили»...

got burnedзаживо сгореть

I just saw a kid get burned alive trying to escape the Hunt.
Я видел парня, который заживо сгорел, пытаясь сбежать из Охоты.
— Over 100 Verax employees, innocent men and women, they got burned alive that day.
— Около ста сотрудников Веракс, невинные мужчины, женщины, сгорели заживо в тот день.
Driver's gonna get burned inside and out if he stays in there much longer.
Водитель сгорит заживо, если не вытащить его прямо сейчас.
That's exactly the kind of thing you'd expect two dumbass students to say just before getting burned alive.
Именно так говорят тупые ученики перед тем, как сгореть заживо.
Every single pirate in the New World will get burned to death.
Все пираты в Новом Мире сгорят заживо.
Показать ещё примеры для «заживо сгореть»...