got a meeting — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got a meeting»

got a meetingу меня встреча

I got a meeting with the Bobs in a couple of minutes.
У меня встреча с Бобом через несколько минут.
I got a meeting with Slava!
У меня встреча со Славой!
Got a meet.
У меня встреча.
— Gaby, I got a meeting.
— Габи, у меня встреча. А Люси не может этим заняться?
I got a meeting.
У меня встреча.
Показать ещё примеры для «у меня встреча»...
advertisement

got a meetingу меня назначена встреча

I've got a meeting scheduled first thing tomorrow morning, and I'd value your input, with the Senior Finance Administrator for their production and distribution division, a Mr...um...
У меня назначена встреча, завтра прямо с утра, и я бы, кстати, оценил твое участие, — с главным финансовым управляющим их отдела производства и продаж, мистером... ммм....
'Cause I got a meeting of my own I got to get to.
Просто у меня назначена встреча, на которую мне нужно пойти.
I've got a meeting waiting.
У меня назначена встреча.
I've got a meeting that I need to get to.
У меня назначена встреча.
— She's got a meeting with her P.O. at 9:00 a.m.
— " неЄ назначена встреча в службе надзора в 9 утра.
Показать ещё примеры для «у меня назначена встреча»...
advertisement

got a meetingвстретиться с

When we land, I would like you to go meet Zeke while I try to get a meeting with the D.A.
Когда приземлимся, ты поговоришь с Зиком, а я попытаюсь встретиться с прокурором.
Oh, I'm just trying to get a meeting with your father.
Да я просто пытаюсь встретиться с твоим отцом!
We got a meeting with the seller as soon as we land in Santo Domingo.
Мы встретимся с продавцом, как только приземлимся в Санто-Доминго.
It's an honor to get a meeting with someone so shy.
Большая честь встретиться с таким осторожным человеком.
I've got meetings with the bureau chiefs Of the fbi, the cia and homeland security.
Мне надо встретиться с главами ФБР, ЦРУ и МВД.
Показать ещё примеры для «встретиться с»...
advertisement

got a meetingдобиться встречи

And I can't even get a meeting with Spielberg.
И я не могу даже добиться встречи со Спилбергом.
Ten years at the agency I could never get a meeting with the DCS and now... he drives all the way out here to Petersburg just to see me.
За 10 лет в агентстве я так и не смог добиться встречи c Директором секретной службы, а сейчас... он проделал весь этот путь до Петербурга, чтобы просто на меня посмотреть.
I can't believe you got a meeting so soon.
Поверить не могу, что вы добились встречи так быстро.
— You got the meeting? — Mm-hmm.
Добился встречи?
We can't even get a meeting with a damn tobacco account!
Мы даже не можем добиться встречи с чёртовыми табачниками!