good-luck charm — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good-luck charm»

good-luck charmталисман

Your good-luck charm?
Талисман?
P.S. I am sure you will because I have a good-luck charm... which has already changed my luck."
Ваш друг из метро. Р. S. Уверен, что Вы придете, ведь у меня талисман, который уже принес мне счастье.
It's a good-luck charm, huh?
Талисман, значит?
Slimane is a delightful good-luck charm.
Месье Слиман служит мне талисманом.
advertisement

good-luck charmприносит удачу

— They're my good-luck charms.
— Они приносят удачу.
I'm not exactly a good-luck charm.
Я не из тех, кто приносит удачу.
Guess I'm your good-luck charm.
Наверное, я приношу тебе удачу.
It's... a good-luck charm.
А? Она приносит удачу.
advertisement

good-luck charmамулет

I know, I know, but choosing the right good-luck charm is a very big decision.
Знаю, но очень важно выбрать правильный амулет, приносящий удачу.
And the good-luck charm is going to help you get the job.
А амулет поможет тебе устроиться на работу.
'Tis a charm, will protect thee.
Это амулет, он защитит тебя.
advertisement

good-luck charmочаровала

All right, I'd be lying if I said I wasn't charmed by her.
Ладно, я бы соврал, если б сказал, что она меня не очаровала.
You've charmed me, yeah?
Ты очаровала меня, хорошо?

good-luck charmочаровательная

He wasn't the charming flannel king we all know and love.
Он не был таким очаровательным фланелевым королем, каким мы все его знаем и любим.
Yes. charming old lady she is, too.
Да. Очаровательная старушка.

good-luck charmочарование нашего маленького городка

Small-town charm is good for a weekend, Lorelai, but I have no interest in having a next-door neighbor walk in with a pie, wanting to chat.
Очарование маленького городка, подходит для отдыха на выходных, Лорелай, но у меня нет никакого желания иметь соседей приходящих с пирогом и желающих поболтать.
Duh. You see boys, if we like our small-town charm more than the big corporate bullies, we all have to be willing to... pay a little bit more.
Видите ли, ребятки, если нам нравится очарование нашего маленького городка... больше чем больших корпоративных мегаполисов, мы все должны быть готовы платить немного больше...

good-luck charm — другие примеры

— With your good-luck charm?
Счастливый амулет?
— lsn't this a charming place?
Тут мило, да?
Tonight I met the kid, her well-known charm, her smile!
Сегодня вечером я встретил девочку, с её знаменитым очарованием, её улыбкой!
Turn on some of that so-called charm you tell me about.
Включи своё так называемое обаяние, о котором ты так часто говоришь.
Of my ghost-like charms I have seen grown men give out a shriek
Моих првиденческих чар Я видел как взрослые мужики визжат как резаные
Показать ещё примеры...