good sign — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good sign»

good signхороший знак

This is a good sign.
Хороший знак.
Good, that someone comes in is a good sign.
Хорошо. То, что кто-то пришел, хороший знак.
This is a good sign, I think.
Это хороший знак, наверное.
Is it a good sign that they asked us to wait?
Это хороший знак что они попросили нас подождать?
In Italy, what happened to you is a very good sign.
В Италии то, что с вами произошло, очень хороший знак.
Показать ещё примеры для «хороший знак»...
advertisement

good signхороший признак

Oh well, that is a good sign, too.
— Это хороший признак.
Not a good sign.
Не хороший признак.
If you can believe it, all his crying is a good sign.
Думаю, что весь этот крик — хороший признак.
A good sign for what?
Хороший признак чего?
Which is a less good sign... of your questionable taste in music.
Это менее хороший признак... твоего сомнительного музыкального вкуса.
Показать ещё примеры для «хороший признак»...
advertisement

good signплохой знак

— This is not a good sign.
— Это плохой знак.
With midterm elections on the horizon, this is not a good sign for the administration.
На фоне приближающихся промежуточных выборов, это плохой знак для администрации.
— Not a good sign.
Плохой знак.
That quick talking is never a good sign.
Быстрый ответ — это всегда плохой знак.
Late for work already— not a good sign.
Уже опаздывает на работу... плохой знак.
Показать ещё примеры для «плохой знак»...
advertisement

good signдобрый знак

That is a good sign.
Это добрый знак.
We take this as a good sign.
Это добрый знак.
A good sign.
Добрый знак.
Must be a good sign.
Это добрый знак.
Very good sign.
Это добрый знак. К удаче.
Показать ещё примеры для «добрый знак»...

good signхорошо

These are good signs.
Все это хорошо.
Arindam, its a good sign that you're being so fastidious.
Ариндам, это хорошо, что ты так требователен.
«Over 14 million members. » Well, that's a very good sign.
Что ж, очень хорошо.
That's a really good sign.
Это очень хорошо.
It's a good sign when you feel a little bad.
Это хорошо, когда чувствуешь себя немного не в себе.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

good signк добру

Yeah, um, never a good sign in a man over 20.
Это всегда не к добру, когда мужчине старше двадцати.
Not a good sign.
Не к добру.
Now, that is not a good sign.
А вот это не к добру.
That can't be a good sign.
Это не к добру.
That so can't be a good sign.
— Вот это уж точно не к добру.
Показать ещё примеры для «к добру»...

good signнехороший знак

— Not a good sign.
Нехороший знак.
That is not a good sign.
Это нехороший знак.
Oh, this is not a good sign.
Это нехороший знак.
Not a good sign.
Нехороший знак.
I'm guessing this isn't a good sign.
Думаю, это нехороший знак.
Показать ещё примеры для «нехороший знак»...

good signдурной знак

Never a good sign.
Дурной знак.
Not a good sign.
Дурной знак.
Not a good sign.
Дурной знак.
This isn't a good sign.
Это дурной знак.
A hesitant reply isn't a good sign, is it?
Затрудняюсь ответить. Это дурной знак?
Показать ещё примеры для «дурной знак»...

good signочень хороший знак

Uh-oh, checking the watch, not a good sign.
Смотришь на часы, не очень хороший знак.
— It's a good sign.
— Это очень хороший знак.
It's not a good sign.
Это не очень хороший знак.
Yes, she was, and that's a good sign.
Да, говорила, и это очень хороший знак.
Well, it's a good sign that she made it through the night.
Очень хороший знак, что она пережила эту ночь.
Показать ещё примеры для «очень хороший знак»...