плохой знак — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плохой знак»

плохой знакbad sign

Но мое присутствие является плохим знаком.
But my presence is a bad sign.
Это был плохой знак.
It was a bad sign.
Это плохой знак.
This is a bad sign.
Явно плохой знак для спаривающихся людей.
Clearly a bad sign amongst mating humans.
— Очень плохой знак.
— Very bad sign.
Показать ещё примеры для «bad sign»...
advertisement

плохой знакnot a good sign

— Это плохой знак.
— This is not a good sign.
На фоне приближающихся промежуточных выборов, это плохой знак для администрации.
With midterm elections on the horizon, this is not a good sign for the administration.
Плохой знак.
Not a good sign.
Это плохой знак.
Not a good sign.
Уже опаздывает на работу... плохой знак.
Late for work already— not a good sign.
Показать ещё примеры для «not a good sign»...
advertisement

плохой знакbad omen

Плохой знак.
A bad omen.
Это плохой знак. Не выйти замуж в назначенный тебе день.
This is a bad omen not to get married on your wedding day.
Еще один плохой знак.
This is another bad omen.
Только что увидела плохой знак.
I just saw a bad omen.
Это плохой знак.
This is a bad omen.
Показать ещё примеры для «bad omen»...
advertisement

плохой знакbad luck

Я думала, что плохой знак — видеть невесту до...
I thought it was bad luck to see the bride before the... Ouch.
Плохой знак позволь мне.
Bad luck let me do it.
Плохой знак.
Bad luck.
Я думал, увидеть платье до свадьбы — плохой знак для жениха.
I thought it was bad luck for the groom to see the dress before the wedding.
Ветер — это плохой знак.
All that wind is bad luck.
Показать ещё примеры для «bad luck»...

плохой знакgood

Это плохой знак.
That can't be good.
Это не очень хороший знак — что он ведет тебя в тот же ресторан. Очень плохой знак.
Taking you to the same restaurant isn't good.
Плохой знак.
That can't be good.
Если парень говорит, что не готов перейти на следующий уровень, а потом начинает избегать тебя, то это плохой знак, да?
If a guy tells you he's not ready to go to the next level and then he starts avoiding you, that's probably not a good thing, right?
Это — плохой знак.
this isn't good.
Показать ещё примеры для «good»...

плохой знакbad

Это плохой знак.
This is bad for everybody.
В моей стране, когда кому-то снится черная мышь, это плохой знак.
In my country, when somebody dreams about a black mouse, it means that something bad is going to happen!
Плохой знак.
That looks bad.
Она сложила руки на груди. Плохой знак.
She just crossed her arms together--that's bad.
Плохой знак.
It's bad.
Показать ещё примеры для «bad»...

плохой знакnever a good sign

Прошлой ночью был огненный дождь, а это плохой знак.
It rained fire last night. Never a good sign.
Это плохой знак.
Never a good sign.
Это плохой знак.
That's never a good sign.
Это — плохой знак.
That's never a good sign.
Говорить в третьем лице — плохой знак.
Talking in the third person. That's never a good sign.
Показать ещё примеры для «never a good sign»...