плохой знак — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плохой знак»

плохой знакbad sign

— Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос.
— Better look out. It's a bad sign when a guy talks to himself.
Плохой знак.
— That's a bad sign.
Вот что значит родиться под плохим знаком Зодиака.
How's that for being born under a bad sign?
Но мое присутствие является плохим знаком.
But my presence is a bad sign.
— Думаешь это плохой знак?
— You think that's a bad sign?
Показать ещё примеры для «bad sign»...

плохой знакnot a good sign

— Это плохой знак.
— This is not a good sign.
Это плохой знак для меня, да?
That's not a good sign for my side, is it?
На фоне приближающихся промежуточных выборов, это плохой знак для администрации.
With midterm elections on the horizon, this is not a good sign for the administration.
Плохой знак.
Not a good sign.
Это плохой знак.
Not a good sign.
Показать ещё примеры для «not a good sign»...

плохой знакbad omen

Плохой знак.
A bad omen.
Это плохой знак. Не выйти замуж в назначенный тебе день.
This is a bad omen not to get married on your wedding day.
Не стоит считать это плохим знаком.
But don't consider it a bad omen.
Однако, это плохой знак.
It's a bad omen, though.
Еще один плохой знак.
This is another bad omen.
Показать ещё примеры для «bad omen»...

плохой знакbad luck

Вы знаете, что сравнивать руки — плохой знак?
Don't you know it's bad luck to compare hands?
Это плохой знак для меня... как и для тебя, если не уладишь это дело.
That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal.
Я думала, что плохой знак — видеть невесту до...
I thought it was bad luck to see the bride before the... Ouch.
Это плохой знак.
It's bad luck.
Я думаю, что у нас уже были все плохие знаки, какие только могли быть.
I think we've had all the bad luck we're going to have.
Показать ещё примеры для «bad luck»...

плохой знакgood

Это плохой знак.
That can't be good.
Это не очень хороший знак — что он ведет тебя в тот же ресторан. Очень плохой знак.
Taking you to the same restaurant isn't good.
Плохой знак.
That can't be good.
Если парень говорит, что не готов перейти на следующий уровень, а потом начинает избегать тебя, то это плохой знак, да?
If a guy tells you he's not ready to go to the next level and then he starts avoiding you, that's probably not a good thing, right?
Это плохой знак.
This can't be good.
Показать ещё примеры для «good»...

плохой знакbad

Это плохой знак.
This is bad for everybody.
Она сложила руки на груди. Плохой знак.
She just crossed her arms together--that's bad.
В моей стране, когда кому-то снится черная мышь, это плохой знак.
In my country, when somebody dreams about a black mouse, it means that something bad is going to happen!
Плохой знак.
That looks bad.
Плохой знак.
It's bad.
Показать ещё примеры для «bad»...

плохой знакnever a good sign

Прошлой ночью был огненный дождь, а это плохой знак.
It rained fire last night. Never a good sign.
Это плохой знак.
That's never a good sign.
Это — плохой знак.
That's never a good sign.
Это плохой знак.
Never a good sign.
Говорить в третьем лице — плохой знак.
Talking in the third person. That's never a good sign.
Показать ещё примеры для «never a good sign»...

плохой знакvery bad sign

Но ты слишком много на себя берешь, и это очень плохой знак.
But you're over-reaching, and that is a very bad sign.
Плохой знак.
Very bad sign
Это плохой знак на кухне!
It's a very bad sign in a kitchen.