плохой знак — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «плохой знак»
плохой знак — bad sign
— Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос.
— Better look out. It's a bad sign when a guy talks to himself.
— Плохой знак.
— That's a bad sign.
Вот что значит родиться под плохим знаком Зодиака.
How's that for being born under a bad sign?
Но мое присутствие является плохим знаком.
But my presence is a bad sign.
— Думаешь это плохой знак?
— You think that's a bad sign?
Показать ещё примеры для «bad sign»...
плохой знак — not a good sign
— Это плохой знак.
— This is not a good sign.
Это плохой знак для меня, да?
That's not a good sign for my side, is it?
На фоне приближающихся промежуточных выборов, это плохой знак для администрации.
With midterm elections on the horizon, this is not a good sign for the administration.
— Плохой знак.
— Not a good sign.
Это плохой знак.
Not a good sign.
Показать ещё примеры для «not a good sign»...
плохой знак — bad omen
Плохой знак.
A bad omen.
Это плохой знак. Не выйти замуж в назначенный тебе день.
This is a bad omen not to get married on your wedding day.
Не стоит считать это плохим знаком.
But don't consider it a bad omen.
Однако, это плохой знак.
It's a bad omen, though.
Еще один плохой знак.
This is another bad omen.
Показать ещё примеры для «bad omen»...
плохой знак — bad luck
Вы знаете, что сравнивать руки — плохой знак?
Don't you know it's bad luck to compare hands?
Это плохой знак для меня... как и для тебя, если не уладишь это дело.
That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal.
Я думала, что плохой знак — видеть невесту до...
I thought it was bad luck to see the bride before the... Ouch.
Это плохой знак.
It's bad luck.
Я думаю, что у нас уже были все плохие знаки, какие только могли быть.
I think we've had all the bad luck we're going to have.
Показать ещё примеры для «bad luck»...
плохой знак — good
Это плохой знак.
That can't be good.
Это не очень хороший знак — что он ведет тебя в тот же ресторан. Очень плохой знак.
Taking you to the same restaurant isn't good.
Плохой знак.
That can't be good.
Если парень говорит, что не готов перейти на следующий уровень, а потом начинает избегать тебя, то это плохой знак, да?
If a guy tells you he's not ready to go to the next level and then he starts avoiding you, that's probably not a good thing, right?
Это плохой знак.
This can't be good.
Показать ещё примеры для «good»...
плохой знак — bad
Это плохой знак.
This is bad for everybody.
Она сложила руки на груди. Плохой знак.
She just crossed her arms together--that's bad.
В моей стране, когда кому-то снится черная мышь, это плохой знак.
In my country, when somebody dreams about a black mouse, it means that something bad is going to happen!
Плохой знак.
That looks bad.
Плохой знак.
It's bad.
Показать ещё примеры для «bad»...
плохой знак — never a good sign
Прошлой ночью был огненный дождь, а это плохой знак.
It rained fire last night. Never a good sign.
Это плохой знак.
That's never a good sign.
Это — плохой знак.
That's never a good sign.
Это плохой знак.
Never a good sign.
Говорить в третьем лице — плохой знак.
Talking in the third person. That's never a good sign.
Показать ещё примеры для «never a good sign»...
плохой знак — very bad sign
Но ты слишком много на себя берешь, и это очень плохой знак.
But you're over-reaching, and that is a very bad sign.
Плохой знак.
Very bad sign
Это плохой знак на кухне!
It's a very bad sign in a kitchen.