good old — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «good old»
«Good old» на русский язык можно перевести как «хороший старый» или «добрый старый».
Варианты перевода словосочетания «good old»
good old — хороший старый
At the time of Christ there were about 300 million people on the planet. Which had about doubled by the end of 18th century, when coal came on, then came good old oil and suddenly the population went up 6 times.
Во времена Христа количество человек на планете было около 300 миллионов, которое почти удвоилось к концу 18го века, когда пришел уголь, затем пришла хорошая старая нефть и внезапно население увеличилось больше чем в 6 раз.
Just good old clean family fun.
Просто хорошая старая семейная забава.
The good old count had always been
Хороший старый граф всегда был
Good old Uncle Frank and this here with him is Charlie Simms, star halfback of the Baird football team.
Хороший старый Дядя Франк и с ним — Чарли Симмс, звезда полузащиты футбольной команды Baird.
Well, better an old queen than never a queen at all.
Но лучше старая королева, чем никакой королевы.
Показать ещё примеры для «хороший старый»...
advertisement
good old — старый добрый
Good old Nick, and married, too.
Старый добрый Ник, и женатый к тому же.
Good old governor.
Старый добрый губернатор!
Good old office!
Старый добрый офис!
Good old Robert.
Старый добрый Робер.
Ah, good old vice.
Старый добрый вайс.
Показать ещё примеры для «старый добрый»...
advertisement
good old — старина
Good old Legrand. Always up to date.
Старина Легран как всегда вовремя.
Good old Razinin.
Старина Разинин!
— And Hank, good old Hank.
— И Хэнк, старина Хэнк.
Good old Tom.
Старина Том.
— Good old Serge.
— Старина Серж...
Показать ещё примеры для «старина»...
advertisement
good old — хороший
Good old Auphal!
Хороший он парень, старина Офаль!
Just the same, you're a good old boy, Luke.
Всё же, ты хороший парень, Люк.
Good ol' boy.
Хороший мальчик.
He's a good old boy, ain't he?
Он — хороший парень, правда?
I mean, he's a good ol' boy, so you know he talks to be understood, not just to sound good.
Я имею в виду, он хороший человек, ты знаешь он говорит чтобы быть понятым, а не чтобы звучать лучше.
Показать ещё примеры для «хороший»...
good old — старая
Good old 1800th Louisiana, but the interior.
Старая, добрая Луизиана, 19-й век. Но внутри...
Good old Shmi.
Старая, добрая Шми.
Good old sad, lonely Dina.
Старая, печальная, одинокая Дина.
Good ol' Rez.
Старая песня.
As an oil man I hope that you forgive just good old fashioned plain speaking.
Нефтянику, я надеюсь, Вы простите старый, добрый разговор без обиняков.
Показать ещё примеры для «старая»...
good old — старушка
Well, how is good old Iowa?
— Ну а как там старушка Айова?
Good old Wiggy, my sternest critic.
Старушка Вигги, мой самый суровый критик.
My dear, good old volkswagen. You have to start now.
Давай, старушка, заводись же.
Good old Joanna.
— Старушка Джоанна.
Good old J K!
Старушка Роулинг!
Показать ещё примеры для «старушка»...
good old — по старым временам
To be honest with you... I miss the good old days.
Если быть откровенным, .я скучаю по старым временам.
God, I miss the good old days, when chasing your mama was our biggest headache.
Бог мой, я скучаю по старым временам, когда поимка твоей мамаши была нашей величайшей проблемой.
You must miss the good old days, huh?
Скучаешь по старым временам?
Well, she's done so much for me, and she's always talking about you guys and the good old days, and
Она так много сделала для меня, и она всё время говорила о вас. и о старых временах, и
Why don't me and you have a nice long chat about the good old days?
Может, пойдём наговоримся о старых временах?
Показать ещё примеры для «по старым временам»...
good old — старый-добрый
Good for him, good old dolly.
Молодец, старый-добрый Долли.
Just like good old chase here.
Как и старый-добрый Чейз здесь.
Good old Hermes.
Старый-добрый Гермес.
Good old Joe...
Старый-добрый Джо...
Good old Dada. Maestro...
Старый-добрый батя.
Показать ещё примеры для «старый-добрый»...
good old — доброго
I love songs of the good ol' days.
Песни старых добрых дней.
(Clears throat) Speaking of the good old days...
Говорим о старых, добрых временах...
Relax, it's just good old neighborhood gossip.
Успокойся. Просто болтают, как водится у добрых соседей.
Good old Dr. Scurvy here.
Доброго доктора Скарви.
The good old Brooklyn Bridge
старого, доброго Бруклинского моста.
Показать ещё примеры для «доброго»...
good old — молодчина
Good old Ben.
Молодчина, Бен.
Good old you.
Молодчина.
Oh, good old Step Stan.
Да, Стэн молодчина.
OK, Romans, good, I was just wishing for Romans, good old River.
Так, римляне, славно, мне очень нужны римляне, молодчина, Ривер.
— There's a good old man again.
— Молодчина.
Показать ещё примеры для «молодчина»...