good judge of character — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «good judge of character»
good judge of character — хорошо разбираюсь в людях
I consider myself to be a really good judge of character.
Я считаю, что хорошо разбираюсь в людях.
I'm a good judge of character.
Я хорошо разбираюсь в людях..
I'm a pretty good judge of character, you know?
Знаешь, я хорошо разбираюсь в людях.
It's just my opinion, it's not necessarily the opinion of others but... you know, if there's one thing I am, I am a very good judge of character.
Ну это только мое мнение, не обязательно, что его разделяют другие, но... Но если во мне что-то и есть, так это то, что я хорошо разбираюсь в людях.
And trust me, I'm a really good judge of character.
Поверь мне, я хорошо разбираюсь в людях
Показать ещё примеры для «хорошо разбираюсь в людях»...
advertisement
good judge of character — разбираюсь в людях
Okay, I am a very good judge of character.
Не волнуйся, я прекрасно разбираюсь в людях.
I think maybe I'm not the best judge of character, to be honest.
Вы знаете, я, наверно, плохо разбираюсь в людях, если по-честному.
They're a real good judge of character.
Они великолепно разбираются в людях.
Maybe you're not the best judge of character.
Сомневаюсь, что ты разбираешься в людях.
— I thought he was a good judge of character.
— А я-то думал он разбирается в людях.
Показать ещё примеры для «разбираюсь в людях»...