going to return — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to return»
going to return — собираюсь вернуть
I am going to return the 100 million I got from each of you.
Я собираюсь вернуть 100 миллионов, полученные от вас.
No, no, you should be glad you did because now I'm going to return the favor... and give you a chance to save your precious Federation.
Нет, нет, вы должны радоваться потому, как я собираюсь вернуть долг... и дать шанс спасти вашу драгоценную Федерацию.
Now I'm going to return the favour.
Теперь я собираюсь вернуть должок.
I'm going to return it to its rightful owner.
Я собираюсь вернуть его полноправному владельцу.
So now I'm going to return the favor.
Так что теперь я собираюсь вернуть должок.
Показать ещё примеры для «собираюсь вернуть»...
advertisement
going to return — вернёмся
How are we going to return?
А как же мы вернемся?
Yes, yes, we're going to return.
Да, да, мы вернемся.
They mustn't think that we're going to return to our lives after.
Они не должны думать, что мы вернёмся в наши жизни после...
Olivia, you can't possibly think you're going to return to your old life as if nothing is happening.
Оливия, как ты не можешь понять, что не в состоянии вернуться к своей старой жизни, как будто ничего не было.
Tomorrow, everything is going to return to normal, and I am going to be the boring business guy, and you get to go back to being cool, hip Crosby, all right?
Завтра всё вернется на круги своя. Я снова стану скучным бизнесменом, а ты снова станешь крутым клёвым Кросби, ясно?
Показать ещё примеры для «вернёмся»...
advertisement
going to return — верну
— Which I'm going to return.
— Которое я верну.
Now I'm going to return the favor by taking your baby.
А теперь я верну должок, забрав твоего ребенка.
Well, whatever you do, I'm going to need to know that he has a doctor and a plan for treatment, or I'm going to return him to this facility.
Ну, что бы вы ни делали, мне нужно будет узнать, что у него есть доктор и его план лечения, или я верну его в это учреждение.
You will hold a press conference announcing you are going to return all the favors you have received, and not with favors in return, with $20 bills.
Ты проведёшь пресс-конференцию, где скажешь, что вернёшь все оказанные тебе услуги, но не услугами взамен, а посредством 20-ти долларовых купюр.
We're going to vitiate that settlement, you're going to return the money, and in consideration, I will hold off moving for your immediate disbarment.
Ты признаешь сделку недействительной, вернёшь деньги, а я подумаю о том, чтобы не требовать твоего немедленного отстранения от юридической практики.
Показать ещё примеры для «верну»...
advertisement
going to return — хочу вернуть
I am going to return everything to them.
Я хочу вернуть им всё.
I'm going to return the key to Stanley.
Я хочу вернуть ключ, Стенли.
I... I... I was going to return this...
Я хотел вернуть вам... — О, спасибо.
I was going to return the notebook back then... but I couldn't because you transferred.
Я хотела вернуть блокнот... но не успела, тебя перевели в другую школу.
Are you going to return Al back to normal?
Неужто ты хочешь вернуть Алу нормальный облик?