going to be a father — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to be a father»

going to be a fatherстану отцом

— I'm going to be a father?
я стану отцом? !
I can no longer deny that I'm going to be a father.
Я больше не могу отрицать того факта, что стану отцом.
And the only time I've felt... I've felt that way since then was when Terri told me I was going to be a father.
Единственный раз, когда я был так же счастлив, был момент, когда Терри мне сказала, что я стану отцом.
I'm going to be a father?
Я стану отцом?
— I'm going to be a father.
— Я стану отцом.
Показать ещё примеры для «стану отцом»...
advertisement

going to be a fatherбудешь отцом

You're going to be a father again.
Опять будешь отцом.
We're heading back to Far Far Away one way or another and you're going to be a father!
Так или иначе, мы возвращаемся в Тридевятое королевство, и ты будешь отцом!
You're going to be a father to our child.
— Ты будешь отцом нашему ребенку.
Oh, no, don't go getting all excited because you haven't been the father and you're not going to be the father.
О, нет, не обольщайся, потому что ты не был отцом и ты не будешь отцом.
You're going to be a father.
Ты будешь отцом.
Показать ещё примеры для «будешь отцом»...
advertisement

going to be a fatherсобираюсь стать отцом

Ah, honey. I am going to be a father!
Я собираюсь стать отцом!
I'm really going to be a father.
Я действительно собираюсь стать отцом.
WELL, NOW THAT I'M GOING TO BE A FATHER, WITH FULL CREDIT AND EVERYTHING, I GOTTA BE EXTRA-SPECIAL RESPONSIBLE.
Ну, теперь, когда я собираюсь стать отцом, со всеми правами и прочим, я должен быть особенно ответственным.
I'm going to be a father.
Я собираюсь стать отцом.
You're going to have, you're going to be a father?
У тебя будет, ты собираешься стать отцом?
Показать ещё примеры для «собираюсь стать отцом»...
advertisement

going to be a fatherскоро станешь отцом

You're going to be a father!
Ты скоро станешь отцом!
And then I was going to tell you that you're going to be a father
А потом, я сказала бы тебе, что ты скоро станешь отцом.
You're going to be a father.
Ты скоро станешь отцом.
That morning, she learned her ex-boyfriend had gotten married and was going to be a father.
Позавчера. Утром она узнала, что ее бывший друг женился и... скоро станет отцом.
If that's the case I'd rather talk about a friend of mine... who's going to be a father, and is having serious problems.
Так что я лучше расскажу о своем друге, который скоро станет отцом, и у него серьезные проблемы.
Показать ещё примеры для «скоро станешь отцом»...