going across — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going across»

going acrossпройти

Then you have to go across the way.
Тогда боюсь, вам придется пройти дальше.
— We've got to go across that?
— Нам придется пройти ее?
We'll just go across friendship island.
Пройдём через остров дружбы.
Knowing what I know now-— separated, possible divorce-— I'd still go across the quad and ask a 19-year-old Linda Walters to go see Creedence at the Orpheum.
Даже зная всё известное мне сейчас, расставание, возможный развод, я бы всё равно прошёл через двор и пригласил бы 19-летнюю Линду Уолтерс на концерт «Криденс» в Орфеуме.
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in.
В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад.
Показать ещё примеры для «пройти»...
advertisement

going acrossпойдём

I say we go across the field.
Нет, пойдём через поле.
We're not going across the border.
Мы не пойдем через границу.
That could take till dark. We go across here, we can get to the same place in 10 minutes.
А если пойдём здесь, то будем там через десять минут.
Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh?
Пойдем лучше в Килларни Роуз, что на той стороне улицы?
Killer left angry, went across the street, found the nail gun.
Убийца разозлился, пошел на стройку и обнаружил гвоздострел.
Показать ещё примеры для «пойдём»...
advertisement

going acrossидите через

You must go across the tuft and into the trees.
Идите через ветки, а потом в лес.
Go across the hall.
Идите через коридор.
Go across the field, you'll see the road.
Идите через поле, там будет дорога.
— And we go across the desert.
— А мы идём через пустыню.
— Yes, we go across the desert.
— Да, а мы идём через пустыню.
Показать ещё примеры для «идите через»...
advertisement

going acrossехать через всю

You don't have to go across the county.
Ты не должна ехать через всю страну.
And I just didn't wanna go across country by myself, you know?
И я не хотел ехать через всю страну в одиночку, понимаешь?
Mommy has to go across town to see him.
Маме придется ехать через весь город.
We've gone across fields for hours!
Мы часами едем по полям.
I've gotta go across town and give an address on global warming and our planet's future.
Я еду через город чтобы сказать речь о глобальном потеплении и будущем нашей планеты.

going acrossперейти

So, uh... we're supposed to go across this?
Так что, мы должны это перейти?
Why don't we go across the street and grab something to eat?
Почему бы нам не перейти улицу и не перекусить что-нибудь?
I'm not gonna force you to go across the bridge before you're ready, okay?
Ладно. Я не заставлю тебя перейти мост, пока ты не будешь готов.
Then he'd say, "you got to go across the street "to mama's house, And she's gonna squeeze the air right out of you, too."
Потом он сказал «ты должен перейти улицу, подойти к маминому дому, и она выжмет воздух из тебя, так что будь готов.»
We need to go across the pitch.
Придется перейти через поле.
Показать ещё примеры для «перейти»...

going acrossпересечь

Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan.
Ну, я хотел пересечь границу и немного пострелять в Лагос-де-Запитан.
Now we go across the skylight— quietly, everybody's asleep, nobody hears us— and we get to that window, the one with the bars.
Теперь мы должны пересечь эту стекленую крышу— тихонько, все спят, никто нас не слышит. и мы у того зарешеченного окна.
You went across.
Пересёк её.
I'm gonna get my boys, I'm gonna go across the state line, then I'll call 911 and I'll tell them where you and Charlie are and they'll come get you, I promise you.
Я верну своих мальчиков, пересеку границу штата, а затем позвоню в 911 и расскажу, где вы с Чарли.
He just went across Stricker in an alley headed for Gilmore.
Он только что пересек Стрикер, бежит по переулку в сторону Гилмор.
Показать ещё примеры для «пересечь»...

going acrossотправились

The meeting broke up shortly afterwards, and we all went across to greet Her Royal Highness.
После этого со встречей было покончено, и мы все отправились приветствовать Её Королевское Высочество.
And then we went across for the unveiling of the new Standfast.
А потом мы отправились на презентацию новой ракеты Стэндфаст.
McCool went across the border looking for her.
МакКул отправился за границу, чтобы найти ее. Приехал в Эль
Now, look, your own blokes are going across very soon.
Послушайте. Ваши товарищи скоро отправятся на передовую.
Any of you fellows want to go across the street and get something to eat when you get changed, go ahead.
Некоторые из ребят отправились через улицу, раздобыть какой-нибудь еды. Если хотите — отправляйтесь с ними.

going acrossпересекать

Little Maggie going across the pond, trying to make it without big sister Alex.
Маленькая Мэгги пересекает океан без своей старшей сестрички Алекс.
And you can see this mother bear, mercifully with two cubs on her back, otherwise she'd have been a lot quicker, is going across the bay like this.
И вы видите самку медведя, которая благополучно с двумя детёнышами на её спине, иначе она была бы значительно быстрее, пересекала залив как-то так, и потом она... — В моём направлении. — Чтобы покормить детёнышей.
And here we go across the line.
И пересекают линию.
Do we go across lights?
Мы пересекаем свет?
You can go up the bank or up the middle or go north of east, but you gotta go across canals.
Можно идти по берегу или посередине реки на север или на восток, но придется пересекать каналы.