goes wrong. — перевод

Варианты перевода словосочетания «goes wrong.»

goes wrong.пройдёт так

With three members, nothing can go wrong.
С тремя участниками, всё пройдет так, как надо.
I do not think that, although nothing will go wrong.
я так не думаю., и все пройдет так как надо.
As you said, a deal that went wrong.
Как ты и говорила, сделка не прошла.
Yeah, I'd say something went wrong.
Да, что-то прошло не так.
Could have been a romantic interlude gone wrong.
Возможно, романтическая прелюдия прошла не так.
Показать ещё примеры для «пройдёт так»...
advertisement

goes wrong.пошло не так

I should hate to see anything going wrong.
Мне не хотелось бы, что у вас пошло не так.
And suppose for a moment that the actual accomplishing of his departure had been bungled, something gone wrong.
Но, вполне вероятно, что его переход в мир иной мог быть отложен, поскольку что-то пошло не так.
Something went wrong.
Но что-то пошло не так.
But apparently, something went wrong.
Но, очевидно, что-то пошло не так.
Everything went wrong.
Все пошло не так, как надо.
Показать ещё примеры для «пошло не так»...
advertisement

goes wrong.что-то идёт не так

It usually turns out pretty tragically when something goes wrong.
Обычно всё заканчивается трагично, когда что-то идет не так.
We are only of use to them when things go wrong.
Мы нужны им только тогда, когда что-то идет не так.
Running to experts every time something goes wrong.
Бегая по специалистам каждый раз, как что-то идет не так.
All right, then we just need a black person who can sacrifice himself in case something goes wrong.
Хорошо, тогда мы нуждаемся в чернокожем человеке, который может пожертвовать собой в случае, если что-то идет не так, как надо.
But it goes wrong.
Но что-то идет не так.
Показать ещё примеры для «что-то идёт не так»...
advertisement

goes wrong.случится

Nothing can go wrong.
Ничего не случится.
— Things always go wrong.
— Что-нибудь да случится.
Nothing will go wrong.
Ничего не случится.
I think he'd kill me if anything went wrong.
Думаю, он убьет меня, если что-нибудь случится.
Three hundred million of you can't go wrong.
Вас 300 миллионов, ничего с вами не случится.
Показать ещё примеры для «случится»...

goes wrong.ошибёшься

«and it won't go wrong. »
«не ошибешься.»
Then you can't go wrong. Won't that be a waste?
Не ошибёшься.
Well, so much the better, that way you can't go wrong. Here.
Тем лучше, тогда ты не ошибешься.
And you won't go wrong.
И ты не ошибешься.
You had to go wrong.
По-моему вы ошиблись.
Показать ещё примеры для «ошибёшься»...

goes wrong.произошло

Until you tell me what went wrong.
Пока ты не расскажешь мне, что произошло.
Bro, nothing went wrong.
Братишка, ничего не произошло.
Something's gone wrong.
Ничего не произошло, она приедет.
I don't know, uh what went wrong.
Я не понимаю, что произошло.
I think I've put my finger on what went wrong.
Думаю, я приложил свою руку ко всему, что произошло.
Показать ещё примеры для «произошло»...

goes wrong.пошло наперекосяк

Day Two and things Have already gone wrong.
Второй день, и уже все пошло наперекосяк.
A long time for something to go wrong.
Достаточно большие, чтобы всё пошло наперекосяк...
They thought I had pinched some computer games, but this guy said I had them in his bag, and then it all went wrong.
Они подумали, что я спер какие-то компьютерные игры, а тот парень сказал, что я спрятал их у него в сумке. И все пошло наперекосяк.
He was doin' great... until the day things started to go wrong.
И у него всё шло отлично до того дня, когда всё пошло наперекосяк.
And when it stopped being random... that's when it started to go wrong.
И когда стало неслучайным, все пошло наперекосяк.
Показать ещё примеры для «пошло наперекосяк»...

goes wrong.проблемы

Harrison would never implicate himself if anything were to go wrong.
Харисон использует псевдонимы, он не засветится, если возникли проблемы.
Since those idiots move in, all things go wrong. They've done that
От них одни проблемы.
But then, just as she's about to leave, it all goes wrong.
Но как только она собралась уходить, начались проблемы.
— That's when things can go wrong.
— Вот поэтому и могут быть проблемы.
Lots can go wrong.
Может быть много проблем.
Показать ещё примеры для «проблемы»...

goes wrong.в чём ошибка

— Well, things can go wrong.
— Да, может быть, это ошибка.
You both spend your lives rehearsing. Maybe that's where you're going wrong.
Вы оба тратите свои жизни на репетиции, может в этом твоя ошибка?
— I wonder what went wrong.
— Интересно, в чем ошибка.
I know what went wrong.
Я знаю, в чём ошибка.
I think I see where Jill went wrong.
Думаю, я нашел у нее ошибку.
Показать ещё примеры для «в чём ошибка»...

goes wrong.в порядке

Nothing can go wrong.
Все будет в порядке.
Nothing will go wrong.
Все будет в порядке.
And I looked at her and I thought, God, that's me before it all went wrong.
И я посмотрела на нее и подумала: это же я, пока всё еще было в порядке.
I'll just have to make sure nothing else goes wrong.
Я должен убедиться, что всё остальное в порядке.
I insure that nothing goes wrong.
Я вас уверяю все будет в порядке.
Показать ещё примеры для «в порядке»...