goes for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «goes for»
goes for — ушла
Well, part of it went for rent.
Часть ушла на ренту.
She's gone for the night.
Она ушла на всю ночь.
This time, she went for real.
На этот раз она правда ушла.
I went for nothing. Booboo left with them.
Я ушла ни с чем, Бубу остался с ними.
He's been gone for some time.
Он ушел некоторое время назад.
Показать ещё примеры для «ушла»...
advertisement
goes for — пошёл за
He was still breathing when I went for water.
Он еще был жив, когда я пошел за водой.
A friend, Mr Dame, went for him.
Друг, месье Дам, пошел за ним.
That means he's gone for his high-powered rifle.
Значит, пошёл за мощной винтовкой.
Am I going for Jerusalem?
Я пойду на Иерусалим?
I WON'T GO FOR IT, WHATEVER IT IS!
Я НЕ ПОЙДУ НА ЭТО, ЧЕМ БЫ ЭТО НИ БЫЛО!
Показать ещё примеры для «пошёл за»...
advertisement
goes for — иду на
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
Если позволите, куда идти за пенсией?
They didn't go for him for no reason.
У них не было причин идти за ним.
A dwarf goes for a-a-a swim!
А гном идет ку-у-паться!
He goes for his hour has struck.
Он идёт, потому что его час настал.
Today I'm going for your king!
Сегодня иду на вашего короля!
Показать ещё примеры для «иду на»...
advertisement
goes for — ехать в
The money I'm going for won't be ready by tomorrow.
По делу, по которому я еду, деньги не получатся завтра.
— I'm going for lunch.
— Я еду на ужин.
Are you going for a trip?
Вы едете на экскурсию?
— Right. -She's going for the concert.
— Едет на симфонический концерт.
One of us had to go for the doctor, while one of us stayed.
Одному из нас пришлось ехать за доктором, а другой остался.
Показать ещё примеры для «ехать в»...
goes for — касается
And that goes for you, too.
Это и тебя касается.
And that goes for me and for the boys, too.
Это касается и моих парней тоже.
And that goes for you too.
Тебя это тоже касается.
That goes for you, too, even if I have to put up with a lot from you because your father is a friend.
Это касается и вас, даже если учесть, что я терпел ваши выходки только из-за вашего отца.
And that goes for you, too!
И вас это тоже касается!
Показать ещё примеры для «касается»...
goes for — пойду прогуляюсь
Then he probably went for a stroll.
Тогда, вероятно, он пошел прогуляться.
Then he probably went for a stroll.
Тогда он, наверное, пошел прогуляться.
It was so stuffy in here, he probably went for a walk.
Было так душно, что он, вероятно, пошел прогуляться.
— Going for a walk.
— Пойду прогуляюсь.
I'm going for a walk.
А я пойду прогуляюсь.
Показать ещё примеры для «пойду прогуляюсь»...
goes for — прогуляться
Shall we go for a walk, Bianchina?
Прогуляемся, Белоснежка?
Rose and me is going for a walk.
Роуз и я прогуляемся.
Shall we go for a walk the two of us?
Скажи... — Может, прогуляемся вдвоем? — Куда?
Shall we go for a walk?
Прогуляемся? — Здравая мысль.
— Let's go for a walk.
— Прогуляемся. — В другой раз.
Показать ещё примеры для «прогуляться»...
goes for — погуляем
Josefa, let's go for a walk in the park. There might be a breeze there.
Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок.
We'll be gone for a while, can't say how long.
Мы тут погуляем с братом... Так что я не знаю, когда вернусь...
Let's go for a walk. — Where to?
— Пьер, пойдём, погуляем.
Let's meet tonight, Go for a walk, listen to new disks.
Ну, мы встретимся сегодня вечером, ну, погуляем, пластинки послушаем.
We're going for a little walk.
Мь немного погуляем.
Показать ещё примеры для «погуляем»...
goes for — прокатиться
I thought we were going for a ride.
Я думала, мы прокатимся...
OK. We'll go for a little ride round the bay.
Хорошо, прокатимся с вами по заливу
— Okay, pally, we're going for a ride.
— Так, приятель, мы прокатимся.
I thought, if you have nothing to do, you might like to go for a drive with me.
Если ты не против, я хотел предложить прокатиться.
What if Sergia wants to go for another ride?
А что если Серджа пожелает прокатиться еще разок?
Показать ещё примеры для «прокатиться»...
goes for — гулять
Want to go for a walk.
Гулять он захотел.
When they light the first street lamp I feel tranquil once more and able to go for my evening walk
Когда снова зажигают фонари осенью, я опять чувствую себя спокойным, и опять могу гулять по вечерам.
You can't go for a walk with a lobster!
Он что, собирается гулять с лангустой?
— I don't know. I might pop through a chalk pavement picture and go for an outing in the country.
Я мог бы впрыгнуть в картину на мостовой и гулять по лугам.
You never go for a walk, never to a show, are you always with your boy?
Вы никогда не гуляете. Вас совсем не видно. — Постоянно с мальчиком?