god knows where — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «god knows where»

god knows whereбог знает где

She was less than an hour old and Tom was God knows where.
Ей было меньше часа от роду, и Том был бог знает где.
She winds up an hour later God knows where.
Часом позже она паркуется Бог знает где.
You were gone for days, God knows where!
Ты столько дней пропадал бог знает где!
Went all the way out to fucking God knows where, and this watch that turned into a hamster, what was the point of that?
Ходил бог знает где. И эти часы, которые превращаются в хомяка, какая была задумка?
God knows where he is.
Он бог знает где.
Показать ещё примеры для «бог знает где»...
advertisement

god knows whereбог знает куда

An hour later, they came for the gurney and took me God knows where.
Через час, они зашли за каталкой и отвезли меня, Бог знает куда.
No, no... on a motorcycle somewhere, god knows where.
Нет, нет... на мотоцикле, бог знает куда.
She threw the murder weapon God knows where.
Она выбросила орудие убийства Бог знает куда. Он врала нам.
You want me to throw away my life and follow you God knows where!
Ты хочешь, чтобы я изменила всю свою жизнь, и поехала за тобой Бог знает куда?
She went out in the middle of the night, going God knows where.
Она выходила из дома каждую полночь уходила Бог знает куда.
Показать ещё примеры для «бог знает куда»...
advertisement

god knows whereбог знает

God knows where she is!
Бог знает, где она!
God knows where they are.
Бог знает, где они.
God knows where Stan is.
Бог знает, где сейчас Стэн.
She has sleeves of tattoos and piercings from God knows where.
У неё все руки вытатурованные и пирсинг... бог знает, в каких местах.
God knows where social services are.
Бог знает, куда смотрят социальные службы.
Показать ещё примеры для «бог знает»...
advertisement

god knows whereбог знает откуда

I looked under your bed and I found your samples, the oil-rich ones that you brought with you from God knows where!
Я заглянула под твою кровать и нашла твои образцы, обогащенные нефтью, которые ты приволок бог знает откуда!
Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, and starts waving it around, yelling something about flying rats.
Во всяком случае, он вытаскивает эту гигантскую пушку Бог знает откуда, и начинает размахивать ею вокруг, крича что-то о летающих крысах.
He just got back from God knows where.
Он вернулся Бог знает откуда.
From God knows where.
Один Бог знает откуда.
How dare they bring in this little kid from God knows where to ruin my perfect family.
Как они смеют притащить этого мелкого пацана бог знает откуда, чтобы разрушить мою идеальную семью.
Показать ещё примеры для «бог знает откуда»...

god knows whereчёрт знает где

— We are God knows where!
— Мы же черт знает где!
Now I gotta go pick up parking cones and road flares at some warehouse in God knows where.
Сейчас я еду забирать сигнальные конусы и дорожные световые сигналы на каком-то складе черт знает где.
My life savings is God knows where, so quit your bitching and keep your eye on the prize.
Мои сбережения чёрт знает где, так что кончай сучиться и сосредоточься на призе.
He's wandering around, God knows where...
Он бродит по округе, черт знает где...
Not if I can't take out the KGB sniper team who God knows where they are.
Но мы же типа спасаем мировую демократию или типа того! Нет, если я не найду снайперов КГБ, которые чёрт знает где засели.

god knows whereгде

God knows where Pog gets to.
Где Живодёра носит, фиг его знает.
Then I have to move into my apartment in this dreadful, God knows where it is backwater suburb of a suburb, and I mean, no offense, but are there a lot of Irish people living around here?
Нужно заселиться в новую квартиру в этом ужасном, чёрти где находящемся глухом пригороде пригорода. Не обижайтесь конечно, но здесь много живёт ирландцев?
God knows where he's put the tobacco.
Не знаю, где этот идиот держит табак.
God knows where they found that guy but I don't like the look of him.
Где они этого мужика нашли? Мне он не нравится.
Disappeared through a door to God knows where.
Исчезли, и только Богу известно, где они.