бог знает — перевод на английский

бог знаетgod knows

Бог знает, сколько женщин было у тебя в Риме.
God knows how many women you have known in Rome.
Бог знает, что я такое.
God knows what I am.
Бог знает, что творится.
God knows what is happening.
Бог знает, это не имеет значения.
God knows, it doesn't matter to me.
Бог знает, чем это будет для вас.
God knows what it'll be for you.
Показать ещё примеры для «god knows»...

бог знаетgod only knows

Бог знает, на что он способен.
God only knows what he's capable of.
Или что то случилось, и только Бог знает, в чем дело.
Or something's happened, and God only knows what it is.
Бог знает!
What do you mean, worse? God only knows!
Бог знает, что они могут натрепать, сэр.
God only knows what they'd say, sir.
Только Бог знает, почему Я принял это назначение.
God only knows why I accepted this assignment.
Показать ещё примеры для «god only knows»...

бог знаетlord knows

Сегодня — трубы, завтра — крышу и Бог знает что ещё...
Today the plumbing, tomorrow the roof and the Lord knows what--
Бог знает, что он делает или замышляет.
Lord knows what he's doing or thinking.
А ты приплетаешь сюда драконов, червей, змей и ещё бог знает кого.
And you are dragging in dragons and worms and serpents and Lord Knows what.
Наши соседи нас любят, бог знает почему.
Neighbors around here like us, and Lord knows why.
Бог знает, что вы должны принимать "Пока смерть не разлучит вас" серьезно.
Lord knows you must take "Till death do us part" seriously.
Показать ещё примеры для «lord knows»...

бог знаетwho knows

Вы не обращайте на меня внимания. Бог знает, что я могу наговорить.
Don't mind me, who knows what I may end up saying.
Бог знает что.
Who knows what?
Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи. Так мы поняли, что она умерла, бог знает сколько времени назад.
It wasn't until one day, when we noticed ants crawling on Grandma's hands that we found out she had been dead for who knows how long.
Команда медиков на самолётах перевозят сердца, почки и Бог знает что ещё.
Medical teams fly all over the place taking hearts and kidneys and who knows what else.
Вы назовете 65-летие важным рубежом начнете фонтанировать теориями, цитировать Фрейда, бог знает что еще.
You start talkin' about 65 as being some sort of passage. Then you'll start spouting' theories and who knows what else.
Показать ещё примеры для «who knows»...

бог знаетheaven knows

В отношении тебя он имел двойной стимул: Луиза и... и Бог знает, что еще.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
Бог знает, у него было много времени.
Heaven knows he had plenty of time.
Он ее опекун, или Бог знает кто.
He's her guardian, or heaven knows what.
А мы Бог знает куда едем, и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве.
But actually, we're going Heaven knows where and finally we'd arrive and find we weren't at Otradnoye, but that we were in a fairy land.
Если оно бесконечно мало, мы полностью его упустим и попадем бог знает куда.
If it's infinitesimally low, we'll miss it entirely and goes whistling off to heaven knows where.
Показать ещё примеры для «heaven knows»...

бог знаетchrist knows

Бог знает.
Christ knows.
Бог знает, что прокуратура будет делать со всем этим.
Christ knows what the CPS will make of this little lot.
Бог знает, я встречался с некоторыми прац в мое время, но вы действительно выиграть награду.
Christ knows I've met some prats in my time, but you really do win the award.
Я ходил в библиотеку. Бог знает, где твой отец.
Christ knows where your father is!
Бог знает.
Christ knows.
Показать ещё примеры для «christ knows»...

бог знаетgoodness knows

Бог знает, сколько это продлится.
But goodness knows how long that's going to last.
Бог знает, куда он нас везет.
Goodness knows where he's taking us to.
Я начинаю дрожать, когда думаю о том, что он может потребовать объяснений бог знает чему.
I start shaking when I think he may demand an explanation for goodness knows what.
Она служила при лордах и герцогах и... Бог знает, при ком ещё.
She's worked in service to dukes and lords and... goodness knows who else.
Болота и веревки, бог знает что.
Bogs and rope, and goodness knows what.
Показать ещё примеры для «goodness knows»...

бог знаетdon't know

Я пришел поболтать по-соседски, а ты придумываешь Бог знает что!
I try to talk like a good neighbour You think I am editing story... I don't know what to do
— девять сенаторов, бог знает сколько конгрессменов и по меньшей мере 12 человек из списка Форчун 500.
— nine senators, I don't know how many congressmen and at least 12 of the Fortune 500.
— Один Бог знает, сколько я ещё...
I said I don't know how much longer I've got to live.
— Потому что один только Бог знает, чего ты мог от неё подцепить...
— 'Cause I don't know what kind of diseases that girl had.
И если она понимает, что ты ее подозреваешь, бог знает, что она сделает.
And she realizes that you suspect her, I don't know what she'll do.
Показать ещё примеры для «don't know»...

бог знаетmiddle of nowhere

И вот, после 90-долларовой поездки в такси, я оказался Бог знает где.
And so, one $90 cab ride later, I was in the middle of nowhere.
И так мы с Маршаллом пришли к мнению, что умрем Бог знает где.
And so Marshall and I thought we were gonna die out there in the middle of nowhere.
Ты думаешь, что если Бертрам — это Красный Джон, То он отправил нас Бог знает куда по какой-то причине
You're thinking that if Bertram is Red John, he sent us out to the middle of nowhere for a reason.
Бог знает где.
Middle of nowhere.
Вы оставили его бог знает где, в пронизывающем холоде.
You left him there in the middle of nowhere, in the bitter cold.
Показать ещё примеры для «middle of nowhere»...

бог знаетgod

Хорошо, что милиция рядом, а то наговорил бы Бог знает чего.
Thank God the police was near, or he would've said I don't know what.
Джонни не приводил в этот дом девушку... Бог знает сколько времени! Отлично.
Johnny hasn't brought home a gal in, God, I don't know how long.
Он ставил эксперименты на мне, и бог знает на ком еще.
He did experiment on me And god konw who else
Один бог знает, насколько.
I wish to god I didn't.
Значит, Бог знал, что все это будет происходить
So God knewthat all these things were going to happen?

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я