go on living — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «go on living»
go on living — жить
Not if Myrtle Mae and I have to go on living with that rabbit.
Если там нам с Миртл Мэй придется жить вместе с этим кроликом!
You really think that I can go on living without you?
И ты считаешь, что я смогу жить без тебя?
Why go on living?
Зачем жить?
Anyway, even if Macro dead, how could I go on living with this reptile?
И даже если Макро умрёт как я смогу жить рядом с этой рептилией?
And, no matter what happens, no matter how painful it is, we must go on living like humans.
И что бы ни случилось, как бы больно ни было, мы должны жить и оставаться людьми.
Показать ещё примеры для «жить»...
advertisement
go on living — продолжать жить
You cannot go on living the way you are.
Ты не можешь продолжать жить так, как сейчас.
Believe me, Gerard, our dead can go on living.
Поверьте мне, Жерар, наши мертвые могут продолжать жить.
Going to Trevean seemed so much easier than going on living.
Казалось, что отправиться к Тревину гораздо проще, чем продолжать жить.
You gotta go on living, Ev.
Надо продолжать жить, Эвелин.
In the last century. I believe they used to take photographs of the dead in the hopes that their souls would go on living through the portraits.
В прошлом веке часто фотографировали умерших в надежде, что их души будут продолжать жить в портретах.
Показать ещё примеры для «продолжать жить»...
advertisement
go on living — жить дальше
Irene, you have to find the strength... to go on living.
Ирэн, ты должна найти силы... чтобы жить дальше.
I need it, to be able to go on living with Bill... to be able to look at myself, to be able to....
Мне это нужно! Нужно, чтобы жить дальше с Биллом, чтобы примириться с собой, чтобы...
Dan, we have to forget if we are to go on living.
Дэн, нам нужно забыть, если мы собираемся жить дальше.
And you think Jeanne can go on living?
Как думаешь, наша малышка Жанна способна жить дальше?
But for his sake, we must go on living.
Мы должны жить дальше ради него.
Показать ещё примеры для «жить дальше»...
advertisement
go on living — жизни
To give up the one thing you rely on... in order to go on living. The device around your neck is a death mask.
Единственное, что отделяет тебя... от дальнейшей жизни, это устройство вокруг твоей шеи — маска смерти.
To go on living.
...Жизни...
I don't want him to go on living like this.
Я больше не хочу для него такой жизни как сейчас.
They just went on living their lives as though I were never there.
Они просто зажили своей жизнью, как будто меня там никогда не было.
Which is the one who's too tortured to go on living?
Которая из них слишком измучена жизнью?
Показать ещё примеры для «жизни»...
go on living — продолжить жить
I mean, during this experience, there was a decision to go on living.
Я хочу сказать, что во время этого вашего опыта было принято решение продолжить жить.
The thing is to find some purpose, to go on living.
Просто нужно найти цель, чтобы продолжить жить.
You know, I don't know how you can just go on living with absolutely no moral sense of the world.
Я не понимаю, как можно просто продолжить жить совсем без нравственных установок.
So what if... it could remain a part of you but you could go on living?
Так что если... она могла бы остаться частью тебя но ты продолжила бы жить?
And now, to go on living!
А теперь продолжим жить!