glasses of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «glasses of»

glasses ofстакан

Drink a glass of water.
Выпей стакан воды.
Let me get you a glass of water.
Я принесу вам стакан воды.
How about my glass of water? — I give up.
А где мой стакан воды?
Yes, a glass of wine.
Да, стакан вина.
Yes, a glass of wine.
Да, стакан вина. Да, да.
Показать ещё примеры для «стакан»...
advertisement

glasses ofбокал

A glass of wine!
Бокал вина!
A glass of sherry wine, sir?
Бокал вина, сэр?
A glass of the old and crusted occasionally.
Бокал старого доброго иногда.
A glass of wine and a loaf of bread.
Бокал вина и ломоть хлеба.
Have a glass of champagne.
Может, бокал шампанского?
Показать ещё примеры для «бокал»...
advertisement

glasses ofстаканчик

A glass of sherry, perhaps?
Может, стаканчик шерри?
— Fix you a glass of sherry.
— Принести стаканчик шерри.
I brought this ruby glass of ice-cream to comfort you.
Я, чтоб хоть немножко развеселить Вас, захватил этот рубиновый стаканчик с мороженым.
Glass of wine, Manuel?
Стаканчик вина, Мануэль?
Come on, come home and drink a glass of wine.
Зайдите в дом, выпейте стаканчик вина.
Показать ещё примеры для «стаканчик»...
advertisement

glasses ofводы

Uh, would you like a glass of water? Please.
— Может, хотите воды?
— You want a glass of water?
— Хочешь воды?
You want a glass of water?
Хотите воды?
Could I have a glass of water, please?
Можно мне, пожалуйста, воды?
Mama, could you get me a glass of water, please?
— Мама, дай мне воды.
Показать ещё примеры для «воды»...

glasses ofвыпить стакан

Pardon me, your Honor, Mrs. Wormser needs a glass of water.
Прошу прощения, госпоже Вормсер следует выпить стакан воды.
I think he needs a glass of hot whisky.
Надо ему выпить стакан горячего виски.
You want a glass of milk.. but these darn cartons are so hard to open!
Вы хотите выпить стакан молока но эти пачки так и опрокидываются туда-сюда, их трудно открыть!
Shit, Patsy, can you not drink a glass of milk for once without spilling it?
Черт, Пэтси, ты можешь хоть раз выпить стакан молока, при этом его не разлив?
It was a mistake, a mistake not to take a glass of water before stepping out into this heat.
Это была ошибка — не выпить стакан воды, прежде чем выйти на эту жару.
Показать ещё примеры для «выпить стакан»...

glasses ofстакан воды

May I have a glass of water?
Можно стакан воды?
A glass of water...?
Стакан воды...?
Would you like a glass of water?
Хотите стакан воды?
— Would you like a glass of water?
Стакан воды?
My mouth is so dry, could I get a glass of water?
Можно стакан воды?
Показать ещё примеры для «стакан воды»...

glasses ofвыпить бокал

I like a glass of wine after work.
Я люблю выпить бокал вина после работы.
So you can either stick around, have a glass of wine, or you can leave.
Так что ты можешь походить по дому, выпить бокал вина, или можешь уйти.
I'm sure Emelie would like a glass of champagne.
Эмили, наверняка не откажется выпить бокал шампанского.
— Can you have a glass of wine when you're on duty?
— Вам на службе можно выпить бокал вина?
We'd be honored if you and the composer would join us later for a glass of champagne.
Мы были бьı польщены , если бьı вы и композитор позже присоединитесь бьı к нам, чтобьı выпить бокал шампанского.
Показать ещё примеры для «выпить бокал»...

glasses ofбокал шампанского

A glass of champagne.
Бокал шампанского.
May I have a glass of champagne?
Можно попросить бокал шампанского, бабушка?
— Would you like a glass of champagne?
— Хотите бокал шампанского?
A glass of champagne, my friend?
Бокал шампанского, мой друг?
Will you partake in a glass of champagne?
Изволите бокал шампанского?
Показать ещё примеры для «бокал шампанского»...

glasses ofвыпить

You should have a glass of this.
Мэм, вам непременно нужно выпить это.
At a moment like this, with so much at stake it's utterly indecent that you don't need a glass of port.
Вы так много кладете на чашу весов, а вам даже выпить не хочется!
If it's OK with you, I'd like to have a glass of wine with you this evening.
Если позволите, то я бы хотел выпить сегодня с вам бокал вина.
I'm going to have a little glass of this Chardonnay, and then you may show me the house.
Я собираюсь выпить немного Шардоне, а после вы сможете показать мне дом.
How would you like a glass of the best apple cider you ever tasted?
Может быть, выпьете яблочный сидр? Такого вы никогда не пробовали.
Показать ещё примеры для «выпить»...

glasses ofбокальчик

Can I interest you in a glass of Beaujolais Nouveau?
Не желаешь ли бокальчик Божоле Нуво?
Glass of wine?
Бокальчик вина?
I heard from the man, she brought in here just now.. After lunch, he just have a small glass of wine in the afternoon..
Я узнал от мужчины, которого она притащила на этот раз, что он выпил только бокальчик вина днем за обедом.
Do you want another glass of,uh,wine?
Хочешь еще бокальчик... вина?
You want a glass of wine?
— Хочешь бокальчик вина?
Показать ещё примеры для «бокальчик»...