given orders — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «given orders»
given orders — отдал приказ
I have already given the order.
Я уже отдал приказ.
I think what he meant was that as the order to abandon ship came from the bridge, he assumed, he naturally assumed, it was Captain Patch who gave the order.
Пытаюсь понять, о чем он подумал, когда отдали приказ покинуть корабль... Приказ шел с мостика, и он предположил — естественно, предположил! — что это капитан Патч отдал приказ.
We covered fifteen miles before I gave the order to set up camp for the night.
Мы прошли пятнадцать миль, прежде чем я отдал приказ разбить лагерь на ночь.
You already gave orders?
— Ты уже отдал приказ?
It sounded like the captain giving an order to destroy his own ship.
Звучит так, будто капитан отдал приказ уничтожить собственный корабль.
Показать ещё примеры для «отдал приказ»...
advertisement
given orders — отдавать приказы
You are in a position unsuitable to give orders.
Ты не в том положении, чтобы отдавать приказы.
Now listen to me... stop giving orders for a few milliseconds and lie still.
Перестаньте отдавать приказы хотя бы несколько миллисекунд и полежите смирно.
Since when do you start giving orders?
С каких пор ты начал отдавать приказы?
Who will they give the orders too?
— Но если все покинут корабль? Кому мы будем отдавать приказы?
And sound really weird while giving orders.
И будете отдавать приказы поистине странным голосом.
Показать ещё примеры для «отдавать приказы»...
advertisement
given orders — приказал
He gave orders not to be disturbed by anyone.
Но он приказал не отвлекать его чем-либо.
— You gave the order.
— Так это ты приказал.
I gave orders. I was not to be disturbed.
Я приказал, чтобы меня никто не беспокоил.
Jarvis has given orders.
Джарвис приказал.
Did you know that Captain Dent had given orders to have me killed?
Ты знал, что капитан Дент приказал убить меня?
Показать ещё примеры для «приказал»...
advertisement
given orders — дал приказ
He gave orders that I should follow Paul Barrass, a deputy, and report back on a meeting...
Возможно. Он дал приказ, чтобы я следовал за Полом Барассом, депутатом, и сообщил о встрече.
The suspect laid explosives, and I gave an order to get rid of them.
Он положил взрывоопасные вещества, я дал приказ, чтобы их унесли.
No one knows who gave the order.
И никто не знает, кто дал приказ.
Who gave the order to attack?
Кто дал приказ о наступлении?
His Majesty has given orders to the General and guards to capture the officer who lent me the soldiers.
Император дал приказ командующему и охранникам захватить человека, который предоставил мне солдат.
Показать ещё примеры для «дал приказ»...
given orders — приказывать
I do not give reasons, Mr. Stubb. I give orders.
Мое дело — не объяснять, а приказывать.
You thought to imprison your officers? You thought to give orders to the Army Council?
Вздумали приказывать совету армии?
You are in no position to give orders.
Ты не в том положении, чтобы приказывать.
I'm giving the orders from now on.
Теперь приказывать буду я.
Don't you come in here giving orders...
— Не смей сюда заходить и приказывать.
Показать ещё примеры для «приказывать»...
given orders — приказ
All we need is for this government to give an order to march and we will route the enemy and preserve the dignity of our empire.
Нам нужен только приказ правительства перейти в наступление. И мы сокрушим врага и сохраним честь нашей Империи.
Bottom line is, we were given orders to bring him in.
В общем так, у нас приказ доставить его сюда.
He is officially now in your custody... but I have been given orders to escort you to Saint-Marie.
Теперь офицально он под вашим арестом, но у меня приказ сопроводить вас на Сент-Мари.
— Give the order ... if anything moves on that mountain, kill it !
— Мой приказ, если хоть кто-то двинется на горе, убейте его.
I've been given the order to gun all English ships.
У меня приказ открывать огонь по всем английским кораблям.
Показать ещё примеры для «приказ»...
given orders — командую
I give orders here.
Я здесь командую.
— I give the orders here, soldier!
Здесь я командую, солдат.
Look, this is my mission, I give the orders.
Слушайте, это моя миссия, я командую.
FROM NOW ON I'M GIVING THE ORDERS IN THIS HOUSE.
С этого момента в этом доме командую я.
Battistin, I'm the one who pays. I give orders.
Батистен, я плачу, я и командую.
Показать ещё примеры для «командую»...
given orders — раздавать приказы
Who the hell do you think you are, giving orders?
Какого черта ты решил, что можешь раздавать приказы?
It is my right hand and will also give orders.
Будет моей правой рукой и будет также раздавать приказы.
Wow. So now I can give orders?
Так я теперь могу раздавать приказы?
You always knew how to give orders.
Ты всегда знал, как раздавать приказы.
You'll end up giving orders.
Ты прекратишь раздавать приказы.
Показать ещё примеры для «раздавать приказы»...
given orders — даёт приказы
It is not my place to give orders.
— Я не смею давать приказы.
Always giving orders.
всегда давать приказы.
Yeah, well, maybe you shouldn't be giving orders anymore.
Ага, но может тебе уже не стоит давать приказы.
He who gives orders, or takes them?
Того, кто дает приказы, или того, кто их получает? Отвечай.
Ah, he's not giving the orders.
Ах, он не дает приказы.
Показать ещё примеры для «даёт приказы»...
given orders — распорядился
I gave the order to release the patient.
Я распорядился выписать пациентку.
I gave orders for him to be dismantled.
Я распорядился, чтобы его демонтировали.
I gave orders for him to be dismantled. It was like putting my own son to death.
Когда я распорядился, чтобы его разобрали, это было все равно что убить собственного сына.
He kept coming back two or three times a week always drunk until I gave orders to the porter to keep him out.
Тогда он стал приходить по 2-3 раза в неделю, неизменно пьяный, так что в конце концов я распорядился, чтобы привратник больше не впускал его.
Who gave the order to kill?
Кто распорядился убить его?
Показать ещё примеры для «распорядился»...