give up hope — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «give up hope»
give up hope — терять надежду
When I gave up hope.
Терять надежду.
There you are. I was giving up hope.
А я уже начал терять надежду, доктор.
Never give up hope.
Никогда нельзя терять надежду.
One must not give up hope.
Не надо терять надежду.
We must not give up hope.
Мы не должны терять надежду.
Показать ещё примеры для «терять надежду»...
advertisement
give up hope — надежду
I had given up hope.
Я оставил ... надежду.
Yet, I tried at all costs not to give up hope!
Я изо всех сил старался не терять надежду!
I was beginning to give up hope.
Уже было начал терять надежду.
When you go through a storm like ours, you give up hope quite early on in the proceedings.
Когда на твою страну обрушивается ярость бури, надежду теряешь практически сразу.
But do not ask me to give up hope.
Но не просите меня терять надежду.
Показать ещё примеры для «надежду»...
advertisement
give up hope — потерял надежду
I almost gave up hope.
Я почти потерял надежду.
I gave up hope when he started dating girls younger than me.
Я потерял надежду, когда он начал ухаживать за девушками моложе меня.
In «A Christmas Carol,» scrooge has given up hope for happiness, for love, for good cheer.
В Рождественской истории Скрудж потерял надежду на счастье, любовь и хорошее настроение.
I have not given up hope.
Я не потерял надежду.
You know, I had given up hope.
Я уж было потерял надежду.
Показать ещё примеры для «потерял надежду»...
advertisement
give up hope — оставлять надежду
Listen don't give up hope.
Слушай не оставляй надежду.
Don't give up hope.
Не оставляй надежду.
I'm afraid of me. Nobody's given up hope here.
я сам боюсь себя никто не оставляет надежды
Lamoureux's wife is not giving up hope that he may be found.
Жена Лэморо не оставляет надежды, что ее муж найдется.
— I'm not gonna give up hope.
— Я не собираюсь оставлять надежду.
Показать ещё примеры для «оставлять надежду»...
give up hope — оставить надежду
But Jesus says the worst sin is to give up hope, so I thought we should face our difficulties.
Но Иисус говорит, что худший грех — это оставить надежду, и я решила, что с трудностями надо бороться.
Because it was so hard for you to give up hope that the team would return.
Потому что было так тяжело оставить надежду, что команда вернётся.
I couldn't give up hope.
Я не могла оставить надежду.
They can give up hope, but I won't.
— Они могут оставить надежду, но я не буду.
I almost gave up hope.
Я почти оставил надежду.
Показать ещё примеры для «оставить надежду»...
give up hope — отказаться от надежды
I can't give up hope, Lancelot.
Я не могу отказаться от надежды.
You're going to let them destroy you, give up hope of seeing Cardassia again.
Вы позволите им себя уничтожить, отказаться от надежды когда-либо увидеть Кардассию снова.
I'm not suggesting you give up hope.
Я не предлагаю тебе отказаться от надежды.
I can't give up hope.
Я не могу отказаться от надежды.
Judah, you can't give up hope.
Иуда, вы не можете отказаться от надежды.
Показать ещё примеры для «отказаться от надежды»...
give up hope — сдались
We had pretty much given up hope.
Мы уже почти сдались.
We had nearly given up hope.
Мы уже почти сдались.
But you never give up hope, do you?
Ты же не сдашься, правда?
You can't give up hope.
Ты не можешь сдаться
I almost gave up hope too.
Я тоже почти сдалась.
Показать ещё примеры для «сдались»...
give up hope — переставала надеяться
But I never gave up hope.
Но я никогда не переставал надеяться.
Maybe I never gave up hope.
Возможно, я никогда не переставал надеяться.
I never gave up hoping.
Я никогда не переставала надеяться.
She never gave up hope, you know.
Знаешь, она не переставала надеяться.
So, uh, we never gave up hope.
Так что мы не переставали надеяться.
Показать ещё примеры для «переставала надеяться»...
give up hope — перестал надеяться
We've all been praying for that and you can't give up hope your little girl will recover, but you also need to know there's a chance that the Lord will be calling Lillian home.
Мы все молимся об этом, и вы не можете перестать надеяться, что ваша малышка поправится, но вам нужно знать, что, возможно, Спаситель призовет Лиллиан в свои объятья.
So we shouldn't give up hope.
Так что мы не должны перестать надеяться.
There was something you could do to make me give up hope.
Ты все-таки можешь сделать что-то, чтобы я перестал надеяться.
I had always dreamed of finding somebody like you, but I'd given up hope that I ever would.
Я всегда мечтал найти такую как ты, но перестал надеяться, что это когда-нибудь случится.
I won't give up hope.
Я не перестану надеяться.
Показать ещё примеры для «перестал надеяться»...
give up hope — не надеялась
But just know that I haven't given up hope.
Но ты только имей в виду, что я ещё надеюсь.
She never gave up hope that he would return. Or that a letter would arrive asking her to go out and join him.
Она жила и надеялась, что он вернётся... или пришлёт ей письмо и позовёт к себе, она ждала этого.
If you don't give up hope call the truth a lie and a lie the truth you won't survive.
Если надеяться, звать правду ложью, а ложь правдой, не выживешь.
Give up hope.
Не надейся.
I'd 'bout given up hope.
Я уже и не надеялась.