get to see you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get to see you»

get to see youувижу его

So at least I'll get to see him again.
Я хотя бы увижу его напоследок.
And I won't get to see it 'cause I'll be in the woods!
Но я не увижу его игр, я буду в лесу.
I'm just sad I'll never get to see his face when I tell him I did it with Nina.
Как печально, что я не увижу его лица, когда скажу, что занимался этим с Ниной.
I wouldn't get to see him even if we got in the car right now and broke the speed limit driving back, would I?
Я ведь не увижу его, даже если мы сейчас сядем в машину... и, превышая скорость, поедем назад, не так ли?
And I never got to see her naked.
И я никогда не увижу её голой.
Показать ещё примеры для «увижу его»...
advertisement

get to see youвидел своего

I didn't even get to see his face, so lay off!
Я даже и лица его не видела, так что отвянь!
Ever since the divorce, I only get to see him every other weekend.
После развода, я вижу его только каждый следующий выходной.
What a shame you never got to see it.
Жаль, что ты не видел.
I got to see you naked.
Я видела тебя голым.
I get to see you twice so quick.
Я вижу тебя второй раз подряд.
Показать ещё примеры для «видел своего»...
advertisement

get to see youдолжен увидеть вашего

— Hurry, I got to see him!
— Быстрее! Я должен его увидеть!
Ooh , you got to see it.
У, ты должен увидеть это.
You've really got to see it to believe it... and it kind of got me thinking.
Ты должен увидеть это сам, чтобы поверить в это. И это навело меня на размышления.
I've got to see them.
Я должен увидеть их.
— I've got to see you.
— Я должен был тебя увидеть.
Показать ещё примеры для «должен увидеть вашего»...
advertisement

get to see youнадо встретиться

I've got to see you. Tonight.
Надо встретиться, сегодня.
I've got to see you.
Надо встретиться.
So do you think that I'll get to see you again?
Мы еще встретимся с тобой?
I've been dreaming one day I'd get to see you again... and watch you die.
Я мечтал, что однажды мы снова встретимся и я увижу, как ты умрешь.
He welcomed my suggestions as I'm sure your Commander Sisko will welcome them, if we ever get to see him.
Он был не против моих предложений, и, думаю, коммандер Сиско тоже будет не против, если мы когда-нибудь встретимся с ним.
Показать ещё примеры для «надо встретиться»...

get to see youсмогу их увидеть

AFTER TWO YEARS, I FINALLY GET TO SEE HER.
После двух лет я наконец-то смогу увидеть ее.
Now you'll get to see it, too... Who is it?
И теперь вы тоже сможете его увидеть...
I'll get to see his face when he reads his dad's obituary.
Я смогу увидеть его лицо, когда он прочитает некролог своему отцу.
And on top of that, I get to see you.
А самое главное, я смог увидеть тебя.
I was just happy I would get to see you again so soon.
Я рада, что смогу увидеть тебя очень скоро.
Показать ещё примеры для «смогу их увидеть»...

get to see youчтобы посмотреть

And I get to see it!
А я посмотрю!
At least we get to see him on TV.
Хоть по телевизору на него посмотрим.
You will get to see your home one last time before you and everyone on your planet are destroyed.
Можешь посмотреть на свой дом в последний раз.... Перед тем, как ты и все на твоей планете будете уничтожены.
You'll get to see it.
Посмотрите.
Well, I'm glad you finally got to see it.
Я рада, что ты, наконец, добрался, чтобы посмотреть.

get to see youснова её увидим

I hope I get to see my son again one day.
Надеюсь, однажды я снова увижу своего сына.
I was hoping I might get to see you.
Я надеялся увидеть тебя снова.
Guess I do get to see them again, huh?
Надеюсь их снова увидеть.
Just getting to see you again is plenty
Просто снова увидеть вас — уже счастье!
When do we get to see her again?
Когда мы снова ее увидим?