надо встретиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо встретиться»

надо встретитьсяhave to meet

Мне надо встретиться с другом.
I have a friend I have to meet.
Но мне надо встретиться с Нейтом.
I have to meet nate.
Мне надо встретиться с боссом Пэком.
I have to meet Chairman Baek for now.
Мне надо встретиться с папой.
I have to meet, my daddy!
Я забыла, мне надо встретиться с риелтором.
I forgot... I have to meet the realtor. Oh!
Показать ещё примеры для «have to meet»...
advertisement

надо встретитьсяneed to meet

Нам надо встретиться с людьми.
We need to meet people.
Мне надо встретиться с Вами, это необходимо в интересах государства.
I need to meet you, M. Poirot. This is a national emergency.
Я собирался звонить сам. Нам надо встретиться.
I was going to call you. we need to meet.
Нам надо встретиться сейчас же.
We need to meet now.
Хорошо, нам надо встретиться с ней прямо сейчас.
Okay, well, we need to meet with her right away.
Показать ещё примеры для «need to meet»...
advertisement

надо встретитьсяi need to see you

Я сказал тебе, что мне надо встретится с Люси.
I told you. I need to see Lucy.
Мне надо встретиться с Судьей.
I need to see the Judge.
Скажи ему, что вам надо встретиться.
Tell him you need to see him.
Нам надо встретиться с Сидвеллами.
We need to see the Sidwells.
Мне очень надо встретиться с ним.
I really need to see him.
Показать ещё примеры для «i need to see you»...
advertisement

надо встретитьсяhave to see

Лора, мне надо встретиться с мистером Снеллом.
Laura, I have to see Mr. Snell.
Тебе надо встретиться с моим адвокатом.
You'll have to see my lawyer.
Если нам надо встретиться с консьержем, лучше идти.
If we have to see the porter, we'd better go. What's the hurry?
Мне надо встретиться с коллегами отца.
I have to see my father's co-workers.
Тебе нужно решить это с Департаментом автотранспортных средств но, кстати, если ты действительно хочешь сходить куда-нибудь вечером, мне надо встретиться с парой, которая усыновит ребёнка.
You're going to have to take that up with the DMV, but in the meantime, if you do want to go out tonight, I have to see the couple that's adopting the baby.
Показать ещё примеры для «have to see»...

надо встретитьсяgotta meet

Кое с кем надо встретиться.
I gotta meet someone.
Мне надо встретиться с Элейн и бежать по делам, так что...
I gotta meet Elaine and run some errands, so...
Мне надо встретиться с Клэр.
I gotta meet Claire.
— Нет. Ну, чувак, тебе НАДО встретиться с ним.
Well, dude, you gotta meet the kid.
Мне надо встретиться с отцом за гольфом. Эй.
Gotta meet my dad for golf.
Показать ещё примеры для «gotta meet»...

надо встретитьсяgonna go meet

Завтра мне надо встретиться с тренером.
I have to go meet with the Coach tomorrow.
Послушай, мне надо встретиться с шерифом.
Look, I have to go meet the sheriff.
Да, мне надо встретиться с Майклом.
Yeah, I'm gonna go meet Michael.
Да, надо встретиться с Калебом.
I'm gonna go meet Caleb.
Зак получил смс, что ему надо встретиться с кем-то на улице.
Zach got a text that he had to go meet someone outside.
Показать ещё примеры для «gonna go meet»...

надо встретитьсяshould get together

Думаю, нам надо встретиться и поговорить.
I think we should get together and talk.
Нам надо встретиться, пообедать, просто пообщаться...
We should get together, have lunch, just... catch up.
— Серьезно, нам надо встретиться и поговорить об этом.
— I mean, we should get together and talk about this.
Нам надо встретиться и поговорить.
We should get together and talk.
Надо встретиться с нашими и искать других вражков!
Let's get together with the others and go search for the enemy!

надо встретиться've got to meet

Мне надо встретиться с клиентом.
Ooh, I got to meet a client.
Есть там человек, с которым ему надо встретиться, это займёт две недели.
There's a man there he's got to meet, it's gonna take two weeks.
Он проявится, им надо встретиться.
He'll show. He's got to show. Sometime, somewhere, they've got to meet.
Я должна идти, и мне надо встретиться с Томом.
I have to go, and I've got to meet with Tom.
Мне надо встретиться с главами ФБР, ЦРУ и МВД.
I've got meetings with the bureau chiefs Of the fbi, the cia and homeland security.

надо встретитьсяgonna go see

Нам надо встретиться с ними.
We're gonna go see them.
На тренировку, потом мне надо встретиться с отцом.
I got to train, and then I'm gonna go see my dad.
Да, мне надо встретиться с клиентом, спросить, зачем все-таки ему понадобилось сжигать дом бывшей жены. Да, слушай, хотела спросить.
Oh, anyway, I should go see my client and ask what perfectly logical reason he had for lighting his ex-wife's house on fire.
Мне надо встретиться с Бобом Воуном.
I have to go see Bob Vaughn.
Надо встретиться с Линдерманом.
I went to see Linderman.