get stoned — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get stoned»

get stonedу меня камень

If Berthier had asked for my client to be lapidated, the jury would have rushed to get some stones.
Если бы Бертье потребовал забить мою клиентку камнями, судьи побежали бы за ними.
Isn't it possible that Mary got pregnant by another man, and Joseph stepped up so that his wife wouldn't get stoned to death by the village?
А ты не допускаешь, что Мария забеременела от другого, а Иосиф взял всё на себя, чтобы селяне не забили её камнями до смерти?
If we don't get these stones open in five minutes, we're dead.
Если через 5 минут мы не «откроем» камни всем и всему конец.
I got stones in my head I got pebbles in my bed.
фрагменты из «Ритуала и испытания» (с голосом поющей Майи) (Песня) У меня камни в голове у меня в кровати галька.
I got a stone.
У меня камень.
Показать ещё примеры для «у меня камень»...
advertisement

get stonedполучишь свой камень

We get the Stone of Tears and we split the profits.
Мы получим Камень слез и разделим прибыль.
If we don't find Flynn and get the Stone of Tears, the Keeper will to destroy every living thing.
Если мы не найдем Флинна и не получим Камень Слез, Владетель уничтожит все живое.
When they are here, you will get the stone.
Когда приеду, получишь свой камень.
You will get the stone once my family is here.
Получишь свой камень, когда моя семья будет в безопасности.
If Ronan gets this stone
Если Ронан получит Камень,
Показать ещё примеры для «получишь свой камень»...
advertisement

get stonedпод кайфом

Then the people get stoned.
А потом люди под кайфом.
It was my munchie food whenever I got stoned.
Это был мой закусон, когда я была под кайфом.
Maybe or maybe he's just off getting stoned somewhere.
Может быть, а может, он просто валяется где-нибудь под кайфом,
Wasn't that the first time we got stoned?
Это не тогда ли мы первый раз были под кайфом?
Well, just sitting here and getting stoned just means he's won.
Ну, то, что вы сидите здесь, под кайфом означает, что он победил.
Показать ещё примеры для «под кайфом»...
advertisement

get stonedнакуривался

— You can go back to getting stoned now. — Thank you.
Можешь накуриваться дальше!
— I like getting stoned.
— Мне нравится накуриваться.
People got stoned for The Passion of the Christ?
Люди накуриваются и смотрят «Страсти Христовы»?
I'm sure your folks get stoned from time to time.
Уверена, и твои родители временами накуриваются.
Whenever I used to tell my parents that, I was usually getting stoned. When's the big event?
Каждый раз, когда я говорил это своим родителям, я обычно накуривался.
Показать ещё примеры для «накуривался»...

get stonedзабрать камни

The stone, he's-— he's got the stone.
Камень, он... Он забрал камень.
Long enough for you To get the stone and get out.
достаточно что бы вы забрали камень и вышли.
And maybe if you get the Stone out of here, the compass will start working again.
Может, если ты заберешь Камень отсюда, компас снова заработает.
Septimus will be here by the morning, find the girl, get the stone and be king forever.
Септимус будет здесь к утру, найдет девушку, заберет камень и станет королем на веки вечные.
Okay, but first we get the stone.
Ладно, но сначала мы заберем камень.
Показать ещё примеры для «забрать камни»...

get stonedнапиваешься

He spent the whole summer getting stoned in the walk-in.
Он провел все лето, напиваясь в кладовке.
With a derelict getting stoned.
Напиваясь с бродягой.
As a matter of fact I am sitting here doing something clean up..., all you do is get stoned.
Хотя, если честно, я сижу здесь, и постоянно занята делом, уборкой, ...а ты только и делаешь, что постоянно напиваешься.
Oh, yeah... to those drunken nights at the Kappa Tau house, having the choice of seeing you get stoned, or watching Old School for the 900th time.
О-о да... те пьяные ночи в доме Kappa Tau, имея возможность смотреть как ты напиваешься, или смотришь Старую Закалку 900ый раз.
He's always getting stoned.
Он постоянно напивается.