get paid for it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get paid for it»

get paid for itза это платят

We get to hang out, get a little sun, get a little exercise and we get paid for it.
Мы махаем, нежимся на солнце, делаем небольшие упражнения, и нам за это платят.
— Do you get paid for it?
— Вам за это платят?
Well, I get paid for it now.
В общем, теперь мне за это платят.
You're getting paid for it, so let's take the message in case I don't get...
Тебе за это платят, так что давай принимать сообщения на случай...
I get paid for it, and I enjoy it.
Мне за это платят и мне это доставляет радость
Показать ещё примеры для «за это платят»...
advertisement

get paid for itзаплатят

I had to put up with Bates banging her, and I didn't even get paid for it.
Мне пришлось смириться, что Бейтс всё то время её имел, а мне за это даже не заплатили.
I didn't even get paid for it.
Мне за это даже не заплатили.
Are you gonna get paid for it?
— Вам заплатят?
— Herman told me you weren't getting paid for it.
Герман сказал мне, что тебе не заплатят.
You do this, you'll get paid for it.
Тебе за это заплатят.
Показать ещё примеры для «заплатят»...
advertisement

get paid for itполучать за это

You wanna get paid for it?
Хочешь получать за это деньги?
I just wanted to work with computers and get paid for it.
Я просто хотел работать с компьютером и получать за это деньги.
And get paid for it.
И получать за это деньги.
Might as well get paid for it. — I'm serious.
— Мог бы даже получать за это деньги.
But now, it's time for me to find a way to help the Earth and get paid for it, because I can't put that burden entirely on you.
Но сейчас, настало время мне найти способ помогать Земле и получать за это деньги потому что я не могу все свалить на тебя
Показать ещё примеры для «получать за это»...
advertisement

get paid for itполучать деньги за такое

— At least this way, I get paid for it. — Mm. — Uh-huh.
А так я бы по крайней мере получала за это деньги.
Getting paid for it's icing on the cake.
И получать деньги за это — как вишенка на торте.
And this is at Marlon's urging, and yet, he's getting paid for it.
Это при торопливом-то Марлоне, и да, он получал деньги за это.
Figured if I'm gonna do that, I might as well get paid for it.
Вот я и подумал, что раз так, то мог бы и деньги за это получать.
Tell me, Mr. Harrigan, how does it feel... getting paid for it?
— Скажите мне, мистер Харриган, каково это,.. получать деньги за такое?