get my affairs in order — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get my affairs in order»
get my affairs in order — привести дела в порядок
Can you at least stay the sentence for 72 hours... so that Mrs. Hopewell, who is the mother of two children, can get her affairs in order, please?
Вы можете хотя бы отсрочить приговор на 72 часа, чтобы миссис Хопвелл, которая является матерью двоих детей, могла привести дела в порядок?
You called it a courtesy call so you can get your affairs in order.
Вы назвали это звонком вежливости, чтобы привести дела в порядок.
Dash, please, just give me a few days to get my affairs in order, and then I will turn myself in.
Дэш, пожалуйста, дай мне пару дне привести дела в порядок, и потом я сам сдамся.
Home... to get my affairs in order.
Домой... привести дела в порядок.
I'd suggest you get your affairs in order quickly.
Предлагаю побыстрее привести дела в порядок.
Показать ещё примеры для «привести дела в порядок»...
advertisement
get my affairs in order — дела в порядок
Tell him to get his affairs in order because nobody can save him now.
Пусть приведет дела в порядок. Его никто не спасет.
I'd get my affairs in order if I were you, Mrs. Florrick.
Я бы на вашем месте привел бы дела в порядок, миссис Флоррик.
Well, I've just— — I'm Hep-U-positive and it's very important to me that I get my affairs in order my estate and my will.
Я заражён, и для меня крайне важно привести в порядок дела и оставить завещание.
So get your affairs in order.
Так что твои дела в порядке.
Well, Zoe Hart, who thinks she can come into my house and tell me how to speak to my Belles, prepare to feel the cold hand of fear around your heart, and take tonight to get your affairs in order, because tomorrow, you are mine.
Что ж, Зои Харт, которая думает что может прийти ко мне в дом и говорить как мне разговаривать с моей Белльс готовься почувствовать холодную руку страха вокруг своего сердца и привести сегодня свои дела в порядок, потому-что завтра, ты моя.