get home to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get home to»
get home to — вернуться домой к
I have to get home to Gunnar.
Я должна вернуться домой к Гунару.
Why am I in such a hurry to get home to those people and leave a place where I can pee lying down?
И почему я так тороплюсь вернуться домой к этим людям и покинуть место, где я могу мочиться лежа?
How about during the day or early evening so I can get home to my kids at a decent hour?
Почему бы не днем или ранним вечером, чтобы можно было вернуться домой к детям в пристойные часы?
All right, kids, I gotta get home to the warden without racking up another DWS, if you know what I mean.
Ладно, ребята, мне нужно вернуться домой к надзирателю без закидывания еще одной ВСС, если вы понимаете о чем я.
I'm trying to get home to my 8-year-old son.
Мне надо вернуться домой к своему восьмилетнему сыну.
Показать ещё примеры для «вернуться домой к»...
advertisement
get home to — домой к
I have to get home to my son... to my Robin.
Я должна пойти домой к своему сыну... к моему Робину.
I need to get home to my daughter.
Мне нужно домой к дочери.
I should get home to my kids.
Мне нужно домой к детям.
I just wanna get home to my baby.
Я просто хочу пойти домой к моей малышке.
Come on, I have to get home to Nora.
Живей, мне надо домой к Норе.
Показать ещё примеры для «домой к»...
advertisement
get home to — идти домой к
Get home to your mama, boy.
Иди домой к своей мамочке, мальчик.
Get home to your wife.
Иди домой к своей жене.
But you know as well as I do, that I must get home to my wife.
Ты знаешь это. Как и то, что я должен идти домой к жене.
You should get home to that lucky husband.
Тебе следовало бы идти домой к такому счастливчику мужу. Да.
I have to get home to eric's 18th birthday party.
Я должна идти домой на 18 день рожденья Эрика.
advertisement
get home to — попасть домой к
I want nothing more than to get home to my wife and my son.
Не хочу ничего Кроме как, попасть домой к жене и сыну.
If you'll excuse us, Mr. Cortland is anxious to get home to his family.
Простите. М-р Кортланд хочет поскорее попасть домой к своей семье.
If I don't get home to Texas, boy, my wife is gonna take my daughter and move back to Michigan.
И бросили умирать? Это так? Если я не попаду домой в Техас, мальчик, жена заберет мою дочь и уедет в Мичиган.
I imagine you've all got families you're anxious to get home to.
Я думаю, у всех вас есть семьи, вам не терпится попасть домой.
I'd realize I was the same old Sabzian... desperate for a little pocket money so he could get home to that godforsaken place.
Я осознал что я всё тот же Сабзиан... отчаянно нуждающийся в карманных деньгах, чтобы попасть к себе домой в Богом забытое место.