get hold — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get hold»

get holdсвязаться

He wants to get hold of you.
Он хочет связаться с вами.
My stepmother was trying to get a hold of you today.
Моя мачеха весь день пыталась с вами связаться.
These friends you told me about... ls there any way for you to get hold of them?
Те друзья, о которых вы мне говорили... Есть ли хоть какая-то надежда связаться с ними?
Been trying to get hold of you for days.
Пытаюсь связаться с тобой уже несколько дней.
We have to get hold of Lund.
Надо связаться с Лунд.
Показать ещё примеры для «связаться»...
advertisement

get holdдостать

So no bears, wolves or ghosts can get hold of me.
Чтобы ни медведи, ни волки или призраки не смогли достать меня.
Of course it will, once we can get hold of the laser and flatten these Quarks, then go to ground somewhere.
Ну конечно, когда мы сможем достать лазерное оружие и придавить этих кварков, затем где-нибудь спрячимся.
If only I could get hold of that atomic seed device I-I might be able to defuse it.
Если бы я только мог достать атомное устройство, я я смог бы разрядить его.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford Mazier to take them outside of the station.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции.
You find it difficult getting hold of glue and stuff?
Трудно сейчас достать клей?
Показать ещё примеры для «достать»...
advertisement

get holdнайти

You know where to get hold of me.
Ты знаешь, как меня найти.
At some point or another, I want to stop and get hold of a child.
Где-нибудь я хочу остановиться и найти какого-нибудь ребенка.
Be a help if we could get hold of the gun.
Хорошо бы найти оружие.
Good, Höllerer. Get hold of it. On no!
Хеллер, постарайся найти это дело к утру.
You should really try to get a hold of them.
Тебе надо попытаться найти их.
Показать ещё примеры для «найти»...
advertisement

get holdвозьми

Come on, get hold of yourself.
Ну же, возьми себя в руки.
Get hold of that map.
Возьми карту.
Mattie, honey, get a hold of yourself.
Мэти, милый, возьми себя в руки.
Get a hold of yourself.
Возьми себя в руки.
Get a hold of yourself, you fucking sissy!
Возьми себя в руки, ёбанный слабак.
Показать ещё примеры для «возьми»...

get holdзадержался

I got held up by a business meeting.
Задержался на деловой встрече.
Frank got held up at the golf course.
Фрэнк задержался на гольфе.
I got held up down in Grey Sector.
Я задержался внизу, в Сером Секторе.
I am sure your dad just got held up in court again.
Твой папа наверняка снова задержался в суде.
Oh, no, he got held up at work.
Нет. Задержался на работе.
Показать ещё примеры для «задержался»...

get holdдобраться до

Was it all just bullshit to get hold of the money?
Это была уловка, чтобы добраться до денег?
— Did you get hold of Daniel Raeburn?
— Тебе удалось добраться до Дэниела Рейборна?
Are you sure that he tried to get hold of Lisbeth?
Ты уверена, что он хотел добраться до Элизабет?
If I could get hold of the people who wrote such nonsense I would personally horsewhip their buttocks to a rosy hue.
Если б я мог добраться до людей, которые написали такую ерунду, я лично хлестал бы их, пока зад не покраснеет.
If I ever get a hold of you, I'll cut your belly open.
Дай мне только добраться до тебя, и я покажу тебе.
Показать ещё примеры для «добраться до»...

get holdдозвониться

I couldn; t get hold of my agent, naturally.
Я не мог дозвониться моему агенту.
I was trying to get hold of you.
Я весь день пытался дозвониться.
No way to get hold of doc campbell.
До доктора Кэмпбелла не дозвониться.
I've been trying to get hold of you since 3 o'clock this afternoon.
Я с трех часов пытаюсь дозвониться до тебя.
I can't get a hold of Jack.
Я не могу дозвониться до Джека
Показать ещё примеры для «дозвониться»...

get holdменя задержали

— Yeah, well, I got held up, you know.
— Да, меня задержали, знаешь ли.
I got held up.
Меня задержали.
I got held up with an urgent case.
Меня задержали по срочному делу.
But I got held up a-at work.
Меня задержали.. на работе.
I got held up at home.
Меня задержали дома.
Показать ещё примеры для «меня задержали»...

get holdзаполучить

— Mmm. Well, if we can get hold of one of those things and have a look at it... we can see what it was like and we could broadcast a warning.
Да, если бы только заполучить эту штуку и взглянуть на неё, мы бы увидели, на что это похоже, и передали бы предупреждение.
Their objective: to get hold of a diamonds filled briefcase.
Их цель: заполучить портфель, наполненный бриллиантами.
We might get hold of one of those famous blue sapphires.
Мы могли бы заполучить один из тех знаменитых голубых сапфиров.
How did you manage to get hold of these pictures?
Как вам удалось заполучить эти фотографии?
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them.
Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
Показать ещё примеры для «заполучить»...

get holdполучил

When I got hold of those reels, I was wild with excitement.
Когда я получил эти ролики, я бьл необьчайно взволнован.
Mulder somehow got hold of a computer password... — ...to a database filled with secrets.
Малдер как-то получил пароль к базе данных с секретной информацией.
And somehow Danny got hold of them.
И Дэнни, так или иначе, получил их.
I got hold of the documents just before the hearing.
Но я получил документы только перед слушаниями.
So how did he get hold of it?
Так как он получил её?
Показать ещё примеры для «получил»...