меня задержали — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня задержали»

меня задержалиi was detained

Если захотите меня задержать — вперед, но я в штатах легально.
If you want to detain me, go ahead, but I'm in the States legally.
Какого черта ты думаешь, что можешь идти? Я понимаю, что вы не имеете права меня задержать..
Where the hell you think you're going? You have no probable cause to detain me. I assume you're not charging me.
Дорогая, меня задержали.
I was detained.
Тем вечером меня задержали.
I was detained that last night.
Вы и так достаточно меня задержали, доктор.
You've been detained long enough, Doctor.
Показать ещё примеры для «i was detained»...
advertisement

меня задержалиi hold

Нет, но я задержал тебя ровно настолько, чтобы это смог сделать Лео.
No, but I held you back long enough so Leo could.
я задержу обед.
I held dinner.
Не совсем, я задержал карманника, двух пьяных водителей, голого студента и тогда уже взял подержать младенца.
no,I,uh,took down a purse snatcher,two drunk drivers,And a streaking engineer student,then I held a baby.
Выйдете через эту дверь, пока я задержу его.
Go out this way while I hold him here.
При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie?
Показать ещё примеры для «i hold»...
advertisement

меня задержалиi'll hold

Хорошо. Я задержу его.
Okay, I'll hold him!
— И я задержу его там.
— And I'll hold him there.
Я задержу их.
I'll hold them at bay.
Я задержу их!
I'll hold 'em off!
Я задержу их столько, сколько смогу.
I'll hold them as long as I can.
Показать ещё примеры для «i'll hold»...
advertisement

меня задержалиi got held up

— Да, меня задержали, знаешь ли.
— Yeah, well, I got held up, you know.
Меня задержали по срочному делу.
I got held up with an urgent case.
Меня задержали дома.
I got held up at home.
Меня задержали.
I got held up.
На случай, если меня задержат,
In case I get held up,
Показать ещё примеры для «i got held up»...

меня задержалиstop me

Если да, вы бы посоветовали кардассианцам меня задержать?
If I were, would you have the Cardassians stop me?
— А почему Вы меня задержали? — Да какая разница?
Why did you stop me?
и я не хотела, чтобы он меня задержал.
And I didn't want him to stop me.
Я задержал бегство сотни человек на пять минут.
I stopped the retreat of 100 men for five minutes.
Они говорят, что я задержал Рейса, потому что он латиноамериканец.
They're saying I stopped Reyes because he's Hispanic.
Показать ещё примеры для «stop me»...

меня задержалиi will delay

Меня задержали дела государственной важности.
I was delayed on an important matter of state.
Я клянусь меня задержали в аэропорту.
I swear I was delayed at the airport.
Я задержу ужасных людей.
I will delay the awful people.
Быстро, я задержу их.
quickly, I will delay them.
Мне жаль, что я задержала рейс.
Well, I'm sorry I delayed the flight.
Показать ещё примеры для «i will delay»...

меня задержалиi'm holding

Я задержу тебя на сутки.
I'm holding you overnight for not having a permit.
Назовите мне имя нападавшего или я задержу вас за неуважение к суду.
Name your assailant or I'm holding you in contempt of court.
Я задержал оглашение, пока мы не решим возникший вопрос.
I'm holding that verdict until we settle an issue that has arisen.
Я задержал его за нарушение границы.
I traced the cellphone to the guy who found the remains. I'm holding him on trespassing charges.
Хотя у меня это получается, только если я задержу дыхание.
Although I can only do it while I'm holding my breath.
Показать ещё примеры для «i'm holding»...

меня задержалиi caught

И над всем этим наша Венера Челлини, наша собственная. Папа я задержала вора.
Papa, I caught a burglar.
Я задержала лишь этого.
I caught this one.
Я задержал подозреваемого!
I caught the culprit!
Я задержал всех перед уходом и рассказал им свою идею.
So I caught everyone before they left, and I told them my idea.
Я освобожусь, а потом кусты меня задержат.
I'm gonna cut myself free... and then the bushes'll catch me.

меня задержалиi got

Я задержал его, задержал.
I got him. I got him.
Я задержу ее
Run, Charles. I got her!
Я задержал его за распитие в публичном месте, но он еще здесь только потому, что у него нет денег внести залог.
I got him on public intox, but, uh, that's only 'cause he's too broke to make bail.
Я задержу готов.
Get them away!
Они думают, что я задержал деньги. Моя жена больна, а мне еще нужно оплатить счета.
My wife got sick, and I had to pay the bill.

меня задержалиkeep me

— Надолго вы меня задержите?
How long are you going to keep me? For as long as we need you.
Да,без это нельзя, (французский акцент) тупий америкашКИ обязан меня задержать.
Because this is what I need. More stupid americans to keep me from where I'm going.
И на сколько мне задержать его возвращение?
This time, how long should I keep him here before he can return?
Извините, это я задержал Бэллу на ужин.
I'm sorry I kept Bella from dinner.
— Извини, меня задержал помощник министра.
Sorry dear, the undersecretary kept me occupied.