get away with it — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get away with it»

«Уйти с этим» или «уйти с этим безнаказанным».

Варианты перевода словосочетания «get away with it»

get away with itсойдёт с рук

They send you to kill me and you think you can get away with it?
Думаешь, тебе сойдет с рук моё убийство?
No, then he will get away with it.
Нет, тогда ему все сойдет с рук.
Think you gonna get away with it?
Думаете, вам сойдет с рук?
Nobody blackmails me and gets away with it.
Никому не сойдет с рук, шантажировать меня.
So what you saying then, whoever did it is just gonna get away with it?
Так что же по-вашему, теперь убийце всё просто сойдёт с рук?
Показать ещё примеры для «сойдёт с рук»...
advertisement

get away with itвсё сходит с рук

— What a fake! How could they get away with it?
И как им это сходит с рук?
— And she gets away with it.
— И ей это сходит с рук?
Hey, yours is the only place in town where Kaffir workers eat alongside Indians. You get away with it.
Послушайте, ваше кафе единственное место в городе где африканская прислуга может есть с индийцами и вам это сходит с рук.
And they just cash their checks and get away with it every time.
Они просто обналичивают свои чеки, и каждый раз им это сходит с рук.
The system where I ignore all of her driving rules and get away with it.
Я не соблюдаю её правила вождения, и мне это сходит с рук.
Показать ещё примеры для «всё сходит с рук»...
advertisement

get away with itуйти с ним

Did you think you can get away with it?
Ты вы уйти с ним?
You won't get away with it.
Ты не можешь уйти с ним.
But then I realized, imagine how much more impressive those numbers could be, if people thought they could actually get away with it?
Но подумайте, сколько hшyere цифры могут vжrt если бы люди думали они могли бы уйти с ним.
— We won't let you get away with it!
— Мы не дадим тебе уйти с ним!
You can't get away with it.
Ты не можешь уйти с ним.
Показать ещё примеры для «уйти с ним»...
advertisement

get away with itвыйти сухим из воды

Did you really think you could screw with me and get away with it?
Неужели ты думал, что сможешь обставить меня и выйти сухим из воды?
He was going to get away with it.
Он намеревался выйти сухим из воды.
So if she goes after him, he could legally shoot her and get away with it.
Так что, если она его преследовала, он вполне законно застрелить ее и выйти сухим из воды.
— You're letting him get away with it!
— Вы позволите ему выйти сухим из воды? !
I say, if he can do it and get away with it and chooses not to be bothered by ethics, he's home free.
А я говорю, если он может убить и выйти сухим из воды, и не станет париться об этике, то он в шоколаде.
Показать ещё примеры для «выйти сухим из воды»...

get away with itизбежать наказания

For the money. To see if I could get away with it.
Чтобы узнать, смогу ли я избежать наказания.
Why should you get away with it?
Почему Вы должны избежать наказания?
The point of being Jack The Ripper was to get away with it. And never be found.
Смысл копирования Джека Потрошителя в том, чтобы избежать наказания и не быть найденным.
You see to kill someone... ..and get away with it...
Понимаете, убить кого-то... .. и избежать наказания...
If I could have killed one or both of them then... and got away with it, I probably would have done.
Если бы я тогда могла убить кого нибудь из них, или обоих, тогда... и избежать наказания, я, наверное, так бы и сделала.
Показать ещё примеры для «избежать наказания»...

get away with itвыйти сухим

You think you can rip me off and get away with it?
Думаешь, можно меня обокрасть и выйти сухим из воды?
You thought you had figured out a way to kill your wife and get away with it.
Вы подумали, что нашли способ убить свою жену и выйти сухим из воды.
— If I thought I'd get away with it....
Если бы я знал, как выйти сухим... Выйти сухим?
Getting away with it, that's easy.
А выйти сухим не сложно.
Because you're the head of the underworld... you can abduct her and get away with it?
Что ты хочешь сказать, только потому что ты глава преисподней... то можешь похитить ее и выйти сухим из воды?
Показать ещё примеры для «выйти сухим»...

get away with itсбежать

— Emma will never let you get away with it.
Эмма никогда не позволит тебе сбежать.
You can't get away with it!
Ты не сможешь сбежать!
Don't let him get away with it!
Не позволяйте ему сбежать!
If they hadn't killed someone, I'd have half a mind to let them get away with it.
Если бы они не убили человека, я бы может даже подумал о том, чтобы позволить им сбежать.
Hard part's getting away with it.
Самое сложное — сбежать после этого.
Показать ещё примеры для «сбежать»...

get away with itостаться безнаказанным

You can't take the life of another human and get away with it!
Нельзя убить человека и остаться безнаказанным.
Don't let whoever did this get away with it.
Но не дай тому, кто это сделал, остаться безнаказанным.
You don't cross Kawika and get away with it.
Никому не удастся пойти против Кавики и остаться безнаказанным.
Caleb thinks he can do this to me and get away with it? It's not happening.
Калеб думает, что может избить меня и остаться безнаказанным?
And I got away with it.
И я остался безнаказанным.
Показать ещё примеры для «остаться безнаказанным»...

get away with itизбежал неприятностей

I think I know what you're up to, Dr. Seward, and I'm not going to let you get away with it.
Мне кажется, я знаю, что Вы делаете д-р Севард и не позволю Вам избежать неприятностей с этим.
And they think they can get away with it because
И они думают, что могут избежать неприятностей с этим потому,
I got away with it, got my discharge.
Я избежал неприятностей, получил увольнение.
I got away with it before.
Я избежал неприятностей прежде.
I don't think anyone plays the king of Mississippi and gets away with it.
Я не думаю, что кто-то может играть с королем Миссисипи и избежать неприятностей после этого.
Показать ещё примеры для «избежал неприятностей»...

get away with itуйти безнаказанным

But you can't kill a kid and expect to get away with it.
Но нельзя убить ребёнка и уйти безнаказанным.
And he's going to get away with it.
И он собирался уйти безнаказанным.
Is it true you've given in and let Mr Barrow get away with it?
Это правда, что ты уступил и позволил мистеру Бэрроу уйти безнаказанным?
If you wanted to break into a safe, the first person you'd call is a locksmith, and, um, if you wanted to commit murder and get away with it, you might just want to talk to a criminal barrister.
Если хочешь взломать сейф, в первую очередь позвонишь замочному мастеру... а если хочешь совершить преступление и уйти безнаказанным, нужно просто переговорить с уголовным адвокатом.
Pelant doesn't do something like this and get away with it.
Пеланту не удастся сотворить такое и уйти безнаказанным.
Показать ещё примеры для «уйти безнаказанным»...