выйти сухим из воды — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «выйти сухим из воды»

На английский язык фраза «выйти сухим из воды» переводится как «to come out of the water dry» или «to come out of a situation unscathed».

Пример. Пример предложения на русском: Несмотря на все сложности и обвинения, он сумел выйти сухим из воды. // Перевод на английский: Despite all the difficulties and accusations, he managed to come out of the situation unscathed.

Варианты перевода словосочетания «выйти сухим из воды»

выйти сухим из водыget away with

Ты, и правда, думаешь, что можешь подставить меня в Йеле и выйти сухой из воды?
Did you really think you could rat me out to yale and get away with it?
Он сказал, что напарник помогал ему выйти сухим из воды.
He said a-a partner helps him get away with things.
Зачем ты даешь своему пасынку выйти сухим из воды за твое убийство?
Why would you help your stepson get away with killing you?
Клянусь, они сделали это, они намеренно скопировали фильм, только на этот раз они, собирались выйти сухими из воды.
I reckon they did it, they set out to copy the movie, only this time, of course, they get away with it.
Мы можем выйти сухими из воды.
We could get away with this.
Показать ещё примеры для «get away with»...
advertisement

выйти сухим из водыcome out clean

Ты получишь свои деньги и выйдешь сухим из воды.
You'll get your money and come out clean.
Если мы сейчас им всё расскажем, они ничего нам не сделают, и мы выйдем сухими из воды.
If we report them now, they can't do anything to us and we come out clean.
Мы выйдем сухими из воды.
We'll come out clean.
Ты можешь попытаться, но мы не выйдем сухими из воды.
You can try, but we won't come out clean.
Я ценю подсказку, но, кажется, он выйдет сухим из воды.
I appreciate the tip, but it looks like he'll come out clean.
Показать ещё примеры для «come out clean»...
advertisement

выйти сухим из водыgot off

Мейсон вышел сухим из воды.
Mason got off.
Смысл в том, что Кэм вышел сухим из воды, и каждый раз я задаюсь вопросом, а правильно ли я поступила.
The point is, Cam got off, and every now and again, I do wonder if I made the right decision.
Он ненавидел детей. Но мама вышла сухой из воды, пообещав ему амилнитрИт.
And he hated kids... but Mama got off promising' him somethin' called a popper?
На этот раз Эскобар ну никак не мог выйти сухим из воды.
There was no way that Escobar was getting out of this one.
Он выйдет сухим из воды подставив нас, и я надеюсь ты видишь это.
He gets off on doing this to us, and I wish you could see that.
Показать ещё примеры для «got off»...
advertisement

выйти сухим из водыwalk away

То, что сделал этот парень имело последствия, да только он выйдет сухим из воды.
What that guy did had consuences, Only he'll g to just walk away.
Все наши старые приятели либо за решеткой, либо пропали без вести, и только ты вышел сухим из воды.
Of all your old pals who got locked up or went missing, and you're the only one who got to walk away?
Если хочешь выйти сухим из воды, сделай то, что необходимо.
If you want to walk away from this, then do what needs to be done.
И как в ситуации с Фрэнком, О'Бэнион вышел сухим из воды.
And just like with Frank, O'Banion walks away.
Заставь его говорить, иначе нам конец, а он выйдет сухим из воды.
Just get him to talk, otherwise we're toast, and he walks away on a cloud, as always.
Показать ещё примеры для «walk away»...

выйти сухим из водыget away with murder

Ты вышел сухим из воды, придурок!
Not guilty. You got away with murder, you pig!
Признай, что ты вышла сухой из воды.
Admit it. You got away with murder.
Достаточно богат, чтобы выйти сухим из воды.
Got to be rich to get away with murder.
Он собирается выйти сухим из воды.
He's gonna get away with murder. Literally.
Он вышел сухим из воды, и против него до сих пор нет прямых доказательств.
He has gotten away with murder, but there's still no direct evidence against him.