get ahold — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get ahold»
get ahold — связаться с
How am I supposed to get ahold of you?
Как мне связаться с тобой?
You need to get ahold of Langley. Have them open up their Balkan terrorist database.
Первым делом вам нужно связаться с Лэнгли пусть там откроют базу данных по балканским террористам.
And he tried to get ahold of Kitty, who he knew had the evidence.
И попытался связаться с Китти, у которой был компромат.
I tried to get ahold of Sam earlier. Where--?
Я утром пробовал связаться с Сэмом.
We got somebody who can help us but I need to get ahold of Michael.
Мы нашли кое-кого, кто нам поможет, но мне нужно связаться с Майклом.
Показать ещё примеры для «связаться с»...
advertisement
get ahold — дозвониться
Dad, I have been trying to get ahold of you.
Пап, я пыталась тебе дозвониться.
Someone is trying to get ahold of you.
Да. Кто-то пытается тебе дозвониться.
The reason we got cell phones was to make sure we could get ahold of each other in case it ever happened again.
Мы купили мобильники, чтобы знать, что сможем друг до друга дозвониться, если такое вдруг произойдёт снова.
You still trying to get ahold of Charlie?
Все еще пытаешься дозвониться Чарли?
You got to get ahold of my cousin Ed in Dewson.
Нужно дозвониться моему кузену Эду в Доусон.
Показать ещё примеры для «дозвониться»...
advertisement
get ahold — найти
I want you to get ahold of a guy named Cobb.
Я прошу тебя найти человека, по имени Уолтер Коб.
The best thing we could do would be to get ahold of Tattooey, and to straighten him and all this shit out once and for all.
Лучше всего сейчас было бы найти его братана и решить с ним все вопросы раз и навсегда.
Okay. You know how to get ahold of me.
Вы знаете, где меня найти.
Do we know how to get ahold of him?
Мы знаем, где его найти?
I was just trying to get ahold of her.
Просто я пытаюсь её найти.
Показать ещё примеры для «найти»...
advertisement
get ahold — возьми себя в руки
Take these and get ahold of yourself.
Вот держи, и возьми себя в руки.
Get ahold of yourself, Ann.
Возьми себя в руки, Энн.
Get ahold of yourself and pay back your debt.
Возьми себя в руки и заплати долг.
— Get ahold of yourself together, Heini.
— Возьми себя в руки, Хайни!
Okay. Please, get ahold of yourself.
Пожалуйста, возьми себя в руки.
Показать ещё примеры для «возьми себя в руки»...
get ahold — заполучить
Few civilians can get ahold of them.
Немногие гражданские могут такое заполучить.
But you of all people know how hard it is To get ahold of technology like this.
Но ты из тех, кто знает, как это сложно заполучить такую технологию.
And since you do believe in this coin, and if you do manage to actually get ahold of it, how do you plan on keeping it from affecting... you?
И поскольку вы верите в эту монету, и если вы сумеете ее заполучить, как вы собираетесь избежать воздействия... на вас?
We need to get ahold of that computer.
Мы должны заполучить этот компьютер.
We need to get ahold of them.
Мы должны заполучить их.
Показать ещё примеры для «заполучить»...
get ahold — получит
Can you imagine how unpleasant it would be... if the judge got ahold of this file?
Представьте, что будет, если судья получит эту папку?
Sir, if Anubis gets ahold of this crystal, he could use it to make the Naquadria work.
Сэр, если Анубис получит этот кристалл, он сможет воспользоваться этим, чтобы заставить работать наквадриа.
But we both know how Lionel destroyed his own world when he had a superpowered son, and if he gets ahold of Conner, he will do the same here.
Но нам обеим известно, как Лайонел разрушил свой собственный мир, когда у него был сын со сверхспособностями, и если он получит Коннера, он поступит так же.
Booth isn't gonna give up till he gets ahold of that list.
И Бут не сдастся, пока не получит список.
What are the chances of me getting ahold of your email lists?
Какие у меня шансы получить твой список электронных адресов?
Показать ещё примеры для «получит»...
get ahold — достать
ATAC would kill to get ahold of this technology.
НАСА наверняка попытается достать нас.
You know, Oliver, for a guy with three cellphones, you sure are hard to get ahold of.
Знаешь, Оливер, у тебя три мобильных а достать тебя по ним крайне трудно.
Epinephrine is hard to get ahold of.
Эпинефрин тяжело достать.
Unless you got a password we don't see any way short of that of getting ahold of this data.
Если только у тебя нет пароля, мы не видим как быстро можно достать эти данные.
— Who's to say? If he was able to get ahold of high-grade plutonium. He could be anywhere.
Если ему удалось достать немного высокообогащенного плутония, то он может быть где угодно.
Показать ещё примеры для «достать»...
get ahold — возьми
Get ahold of yourself.
— Хватит. Возьми себя в руки.
Get ahold of yourself.
Возьми себя в руки.
Get ahold of yourself!
Возьми себя в руки!
The monkey got ahold of a spear gun.
Обезьяна взяла гарпун.
Well, we know from the video that he was angry because he thought that Abigail had gotten ahold of his tablet.
Так, мы знаем из видео, что он был в гневе, так как думал, что Эбигейл взяла тот планшетник.
Показать ещё примеры для «возьми»...
get ahold — добрался до
Beckett, if he gets ahold of that kid...
Бекет, если он добрался до этого ребенка...
Sweets said that if Pelant gets ahold of these files, he could make her do anything if she thought it would avenge her father.
Свитс говорит, если Пелант добрался до этих файлов, он мог заставить ее сделать все, что угодно, если она думала, что сможет отомстить за своего отца.
Someone else seems to have gotten ahold of all of the cards' numbers and made the bets with Sugar Wells.
Кто-то другой добрался до номеров всех карт и сделал ставки у Шугара Уэллса.
Otherwise, you got a short, ugly road once the Dixie mafia gets ahold of you in Leoville.
В противном случае, тебя ждёт короткая и отвратная судьба, как только мафия Дикси доберется до тебя в Леовилле.
If he gets ahold of this, it'll give him enough power To fuel him indefinitely... And kill us both.
Если он доберется до этого источника, то получит достаточно энергии... чтобы убить нас обоих.
Показать ещё примеры для «добрался до»...
get ahold — завладеть
You know, someone could get ahold of that footage.
— Знаешь, кто-нибудь может завладеть этой записью.
We have to get ahold of that drive you left at Barnwright.
Мы должны завладеть той флешкой, которую ты оставила в Барнрайт.
We can't allow President Clark to get ahold of a Shadow ship.
Мы не можем позволить президенту Кларку завладеть кораблём Теней.
We can't let darken rahl get ahold of you.
Мы не позволим Даркену Ралу завладеть тобой.
Yes, I... may not be able to get ahold of that genie lamp, but you're right.
Да, я... может и не могу завладеть этой лампой джина, но ты права.
Показать ещё примеры для «завладеть»...