get a chance to say — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get a chance to say»
get a chance to say — у меня не было возможности попрощаться
— I didn't get a chance to say goodbye.
— У меня не было возможности попрощаться.
I didn't get a chance to say good-bye.
У меня не было возможности попрощаться.
I didn't get a chance to say good-bye.
У меня даже не было возможности попрощаться.
I didn't get a chance to say good-bye after the carnival.
У меня не было возможности попрощаться после карнавала.
I didn't get a chance to say goodbye.
У меня не было возможности попрощаться.
Показать ещё примеры для «у меня не было возможности попрощаться»...
advertisement
get a chance to say — шанса сказать
If we wait, she could progress to full-blown psychosis, and then her kid will never get the chance to say goodbye.
Если мы будем ждать, у неё может развиться полномасштабный психоз. И у её дочки даже не будет шанса сказать «пока» мамочке.
Look, um, I didn't get a chance to say anything yesterday, with the coronation.
Послушайте, э, у меня не было шанса сказать что-либо вчера, из-за коронации и всего такого.
You left my chambers so quickly, I didn't get a chance to say goodbye.
Ты покинула мой зал приема так быстро, что не дала мне шанса сказать пока.
Hey, I didn't get a chance to say it, but... congratulations, Dwight.
Не было шанса сказать, но... поздравляю, Дуайт.
One of the many things you didn't get a chance to say to me.
Одна из многих вещей, о которых у тебя не было шанса сказать мне.
Показать ещё примеры для «шанса сказать»...
advertisement
get a chance to say — у меня не было возможности сказать
I never got a chance to say thanks, so I thought, gosh, I better visit, but then I never got the chance...
У меня не было возможности сказать спасибо. Я думал, что навещу вас, но все не получалось.
You know, I never got a chance to say it, but... you did good with the truck, taking out the driver.
У меня не было возможности сказать, но... ты был на высоте, убив водителя грузовика.
I didn't get a chance to say this earlier, but thank you for dragging me out of the water.
У меня не было возможности сказать тебе раньше, спасибо что вытащила меня из воды.
You know, I probably never got the chance to say this, but, uh...
Знаешь, наверно, у меня никогда не было возможности сказать это... но.
I didn't get a chance to say so last night.
У меня не было возможности сказать это прошлой ночью.
Показать ещё примеры для «у меня не было возможности сказать»...
advertisement
get a chance to say — было шанса попрощаться
Donna we didn't get a chance to say goodbye.
Донна у нас не было шанса попрощаться.
I didn't get a chance to say good-bye.
У меня не было шанса попрощаться.
And I didn't even get the chance to say good-bye.
А у меня даже не было шанса попрощаться.
I didn't even get a chance to say goodbye.
У меня даже не было шанса попрощаться.
I didn't get a chance to say good-bye to him, to tell everything he meant to me, That he was my world... that he was loved.
У меня не было шанса попрощаться с ним, сказать ему, что он значит для меня, что он был моим миром... что он был любим.
Показать ещё примеры для «было шанса попрощаться»...
get a chance to say — смог попрощаться
I never even got a chance to say good-bye.
А я даже не смогла с ним попрощаться.
Yeah, and he was away with his secretary when he died, — so I didn't get a chance to say good-bye to him.
Да, и он умер в поездке с секретаршей, так что я не смогла с ним попрощаться.
At least I got a chance to say good-bye to Carolyn.
Я хотя бы смог попрощаться с Кэролайн.
I didn't even get a chance to say good-bye.
Я даже не смог попрощаться.
Didn't get a chance to say goodbye, you know?
Так и не смог попрощаться.
Показать ещё примеры для «смог попрощаться»...
get a chance to say — успел попрощаться
Sorry I didn't get a chance to say goodbye before I left for Utah.
Извините, я не успел попрощаться перед отъездом в Юту.
We parted under such rushed circumstances, I didn't get a chance to say goodbye.
Мы с тобой расстались в такой спешке, что я даже не успел попрощаться.
I'm glad you'll get a chance to say good-bye to your sister before it comes...
Я рада, что ты успеешь попрощаться с сестрой...
I mean, except for the fact that Phil was like my brother, and I never got a chance to say good-bye to him.
Ну, кроме того факта, что Фил мне был как брат, а я так и не успел с ним попрощаться.
I didn't get a chance to say goodbye.
Я так и не успел попрощаться.