gave me the courage — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gave me the courage»

gave me the courageпридать вам мужества

Let me try to give you courage.
Позвольте мне придать Вам мужества.
How can I give you courage?
Как я могу придать Вам мужества?
I sought only to give them courage.
Я только хотела придать им мужества.
But... if Patrick hadn't come along and given her the courage to accept help...
Но.... если бы Патрик не появился и не придал бы ей мужества, чтобы принять помощь...
What is it that gives you The courage to call me?
Что придало тебе мужества позвонить мне?
Показать ещё примеры для «придать вам мужества»...
advertisement

gave me the courageдай нам мужество

Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away.
Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.
"give us courage and the quiet mind.
"дай нам мужество и ясный ум.
God will save Alexandria... because God has given us the courage to save it ourselves.
Бог спасёт Александрию. Потому что дал нам мужество спасти её самим.
Your book gave me the courage to ask a friend for help to leave my husband.
Ваша книга дала мне мужество обратиться к другу за помощью, чтобы уйти от мужа.
Give her the courage to let happiness in.
Дай ей мужество познать счастье.
Показать ещё примеры для «дай нам мужество»...
advertisement

gave me the courageдай мне смелости

Give me the courage to do my duty, to protect and defend my community from all harm.
Дай мне смелости свершить мой долг, чтобы защитить и сберечь мое общество от зла.
Give me courage.
Дай мне смелости.
I-I just... I wanted to tell you, um, that you coming out, that gave me the courage to come out to my brother. ZACK:
— Нет, я хотел сказать, что ваше признание дало мне смелость открыться своему брату.
Was it coach Tucker's openness that gave you the courage to come out?
Это открытость тренера Такера дала вам смелость выйти на поле?
Mom gave me the courage to use my voice. I got my ambition from daddy.
Мама дала мне смелость петь, но амбиции я унаследовала от отца.
Показать ещё примеры для «дай мне смелости»...
advertisement

gave me the courageдай мне храбрости

I'm telling you, man, this crystal gives you the courage to do the one thing that you're scared of the most.
Я тебе говорю, чувак, этот кристалл даст тебе храбрость, чтобы сделать то, чего ты больше всего боишься.
Pat, Heath, you guys have given me the courage to go back in there, stand up to my wife, and tell her she was right all along.
Пэт, Хит, вы, парни, дали мне храбрость вернуться туда, предстать перед своей женой и сказать ей, что она была права с самого начала.
Maybe he'll give you some courage is what I was going to say.
Может, он даст тебе храбрости. Это я собирался сказать.
May the warrior give her courage.
Пускай Воин даст ей храбрость.
You gave us the courage to face it.
Вы дали нам храбрость взглянуть ему в лицо.
Показать ещё примеры для «дай мне храбрости»...

gave me the courageпридали мне храбрости

It was you, mma, you gave me the courage to dare and think I might enter and I have won!
Это все вы, Мма, вы придали мне храбрости, чтобы осмелиться и решить участвовать. И вот я победила!
I was going to betray you, and these three children gave me the courage to do so.
Я собиралась предать тебя, и трое этих детей придали мне храбрости.
And if I got rid of her, it's because you gave me courage by agreeing to take my defense.
И если я избавился от неё это только потому, что вы придали мне храбрости согласившись защищать меня.
You know, Sam gave me the courage to follow my dreams and become a singer, and without him I probably would have never moved to LA.
Знаете, Сэм придал мне храбрости следовать своим мечтам и стать певицей, и без него я, наверное, никогда бы не переехала в Лос-Анджелес.
And they're gonna give you the courage and the support.
И они придадут тебе храбрость и поддержку.
Показать ещё примеры для «придали мне храбрости»...

gave me the courageдал мне силы

He gave me the courage to come out.
Он дал мне силы, подняться.
He gave me the courage and the inspiration...
Он дал мне силы и вдохновение...
He was violent, so I ran away, because you gave me courage.
Он жестоко обращался со мной, вот я и сбежала, потому что ты дал мне на это силы.
You gave me the courage to leave.
Ты дала мне силы, для того, чтобы уйти.
O ye Gods, give me courage and strength to guard my father from machines!
О боги, дайте мне силу оградить отца от козней гнусного механизма!