game show — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «game show»

game showигровое шоу

We meet the author of the book that has swept the nation and has now spawned TVs most popular game show!
Мы познакомимся с автором книги перевернувшей сознание всей нации и уже запущенно популярное игровое шоу!
I developed a dope new game show where I ask couples scandalous questions, and they have to guess what the other one answered.
Я придумал новое крутое игровое шоу, в котором я задаю парам скандальные вопросы, и они должны угадать, что ответил их партнёр.
In my 20s, I went on a game show and won a lifetime supply of razor blades.
Когда мне было 20, я пошел на игровое шоу и выиграл там пожизненный запас бритвенных станков.
Please tell me this is a Japanese game show.
Прошу, скажи мне, что это японское игровое шоу.
— It's a game show? — In a way.
Игровое шоу?
Показать ещё примеры для «игровое шоу»...
advertisement

game showшоу

He even had his own game show in China, he had so much money.
У него даже свое шоу в Китае — так много у него денег.
— That was our favorite game show ever.
— Это было наше любимое шоу.
That clip was provided by the fun, new game show, Best Buddiez!
Этот ролик предоставлен новым уморительным шоу Лучшие Друганы!
You know what, Sweets, my life is not a game show, all right?
Знаешь что, Свитс, моя жизнь не шоу, ясно?
I give you the great British game show.
Представляю вам великое британское шоу.
Показать ещё примеры для «шоу»...
advertisement

game showтелеигры

Everyone loves game shows, right?
Ведь все же любят телеигры, да?
We are all... unwilling participants... in a game show, and are being videotaped as we speak.
Все мы... невольные участники... телеигры... И сейчас нас снимают на пленку.
Some wayward game show contestant always picking the wrong door.
Подобно заблудившемуся участнику телеигры, я всегда выбираю не ту дверь.
Well, given that you won't be making your fortune off game shows, perhaps it's time we had that talk about your future.
Предположим, что телеигры — не позволят тебе сколотить состояние, тогда может поговорим о твоем будущем?
I'm not gonna be a fucking game show host.
Я не буду ведущим сраной телеигры.
Показать ещё примеры для «телеигры»...
advertisement

game showтелевикторины

Dad, please, not a game show.
— Папа, только не твои телевикторины.
Careful with your «game show host» neighbor, all right?
Осторожней со своим соседом — ведущим телевикторины.
You would've made a great game show host.
Вы бы вышли отличным ведущим телевикторины.
It sounds like something you'd hear at a carnival or a... or a game show.
Это похоже на то, что можно услышать на карнавале или... в телевикторине.
Like in a game show. (Imitates buzzer)
Как в телевикторине.
Показать ещё примеры для «телевикторины»...

game showтелешоу

What, the-the game show?
Вы о Телешоу?
We know our game shows are degrading and our baseball fences are too close.
Мы знаем, что у нас дурацкие телешоу, и бейсбольные стадионы неправильные.
The Russian television network broadcasts these cheesy game shows that can be picked up in the eastern part of Ukraine and the Baltic states.
Русская телесеть транслирует эти дешевые телешоу, о возврате восточной части Украины и стран Балтии.
Public Diplomacy thinks that if we could license a popular American program, we could air it opposite the Russian game shows.
Департамент общественной дипломатии считает, что если мы получим разрешение популярных американских программ, мы сможем противопоставить их в эфире российским телешоу.
All right, this is like a bad game show.
Ладно, это похоже на плохое телешоу.
Показать ещё примеры для «телешоу»...

game showигра

Natalie, this is not a game show.
Натали, это не игра.
Deal? This isn't a game show, Deeks.
Это не игра, Дикс.
Well, you're willing to be a game show host for money and to be on TV.
Ну, ты согласился вести эту игру из-за денег и чтобы быть в телек.
I mean, have you seen that new game show Homonym?
Я имею в виду, ты видел эту новую игру «Омоним»?
We're gonna be replaced by soap operas and... game shows.
Нас заменят мыльными операми... и играми.
Показать ещё примеры для «игра»...

game showвикторина

— It's a game show. — I know that.
— Это викторина.
Welcome to «Science Schmience» Monday the game show that tests our players willingness to stand by what they believe to be true in the face of irrefutable scientific evidence to the contrary.
«Умники — разумники» — это викторина, где игроки смогут проверить свои знания и сравнить их с неопровержимыми результатами научных исследований, которые говорят об обратном.
It's a new game show with Regis Philbin.
Это будет новая викторина с Риджисом Филбином.
I'm not gonna be a fucking game show host.
Я не буду грёбаным ведущим викторины.
My girlfriend and I, we went on this open audition for a game show, as a joke, and I got the part.
Мы пошли с моей подругой на это открытое прослушивание на викторину, в шутку, и я получила роль.
Показать ещё примеры для «викторина»...