furthest corners — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «furthest corners»

furthest cornersсамые отдалённые уголки

And I'm perfectly capable of going to my furthest corners and composing music.
И я отлично могу залезать в свои самые отдаленные уголки и сочинять музыку.
To my furthest corners."
— в мои самые отдаленные уголки.
«Frank says he must push us — to our furthest corners...» — Lay an egg with me.
Фрэнк говорит, что он должен подталкивать нас к самым отдаленным уголкам
From the furthest corners of the world... where the dark arts still hold sway... he returns to us to demonstrate... how nature's laws may be bent.
Он возвращается к нам из отдаленных уголков нашего мира, где до сих пор правят бал маги и чародеи, чтобы показать, как обойти законы природы. Встречайте:
advertisement

furthest cornersсамом дальнем углу

Here, in the furthest corner, on the border to Nothing.
Здесь, в самом дальнем углу, на границе с Ничем.
At the forest's furthest corner, on the border of Nothing.
В самом дальнем углу леса, на границе Ничего.
advertisement

furthest cornersсамом дальнем уголке

From the furthest corner on the other side of Oort Cloud, it's about half a year.
С дальнего уголка обратной стороны Облака Оорта ей идти примерно полгода.
He'll be in the furthest corner of the Empire, defending Rome's borders.
Он будет в самом дальнем уголке империи защищать римские границьi.
advertisement

furthest corners — другие примеры

King Stephen fights to retain his throne against the Pretender, the Empress Maud, a fight which stretches to the furthest corners of the realm... ..even to the Abbey at Shrewsbury.
Король Стефан сражается за свой трон, с претенденткой на престол, императрицей Мод, борьба докатилась до самых удаленных уголков королевства даже до аббатства в Шрусбери
There, in the furthest corner of the... the secret forest and...
Там, в самом далеком углу... секретный лес и...
— On the furthest corners.
— Я весь в огне!