from a young age — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «from a young age»
from a young age — самого детства
Thanks to that, I have from a young age... Always been given special treatment in everything.
Из-за которой я с самого детства постоянно проходил специальное лечение.
Of course! In order to become a responsible democratic citizen, starting from a young age, they need to form the habit of promptly fulfilling all their duties.
Конечно! они должны с самого детства вырабатывать привычку оперативного выполнения своих обязанностей
Did you want to be an actor from a young age? Is that how you ended up being one?
Ты с самого детства хотел стать актером?
advertisement
from a young age — с раннего детства
Mm-hmm. Genetically or... taught from a young age.
Генетически или... обучены с раннего детства.
Mm-hmm. Genetically, or... taught from a young age.
Генетически или... обучены с раннего детства.
advertisement
from a young age — ранних лет
From a young age,
С ранних лет
You wanted to be a journalist, didn't you, from a young age?
Ты ведь с ранних лет хотела стать журналистом?
advertisement
from a young age — другие примеры
He'd understand from a young age that I was weak and he tried to keep me from the evil in the world.
Он-то понимал. что в силу своего возраста я еще слаб и он пытался оградить меня от зла вокруг меня.
The world of science needs more women, but from a young age, we girls are encouraged to care more about the way we look than about the power of our minds.
Мир науки нуждается в большем количестве женщин но с молодости, нас, девушек, пооощряют заботиться скорее о том, как мы выглядим, нежели о силе наших умов
"From a young age, I'd always wanted to be a soldier.
— "С малых лет я мечтал быть солдатом.
It's a dream that I had from a young age, that I wanted to be a pop star.
С юности я мечтал о том, чтоб стать поп-звездой.
I learned from a young age, a girl just needs to know how to enjoy herself.
Еще в молодости я узнала, что женщина должна уметь получать удовольствие.