from a guy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from a guy»

from a guyот парня

We got a transmission from a guy on Omega Six.
Мы получили передачу от парня на Омеге Шесть.
From the guy in the bar?
От парня из бара?
Yeah, you were trying to get away from the guy.
Да, ты пыталась убежать от парня.
I got two phone calls, thinking they must be from you, but they were from a guy...
Я ответил на два телефонных звонка, думая, что это ты, но они были от парня...
From a guy?
От парня?
Показать ещё примеры для «от парня»...
advertisement

from a guyот человека

That means a lot, coming from a guy who painted his head like some sort of a sports ball.
Очень серьезное замечание от человека, который недавно раскрасил голову в подобие баскетбольного мяча.
As expected from the guy who topped the piano audition.
Как и ожидалось от человека, лучше всех сыгравшего на прослушивании.
Very nice, coming from a guy who pees in a cup.
— Приятно слышать от человека, писающего в банку.
Not from a guy who hides here 'cause he can't hack it in the real world.
Только не от человека, которьiй сам не преуспел в жизни.
That's funny coming from a guy who slept with every Terrakian slave girl and moon princess on the show.
Смешно слышать это от человека, который спал с каждой турекийской рабыней во время съемок.
Показать ещё примеры для «от человека»...
advertisement

from a guyэто говорит парень

This from a guy who packed his bags in the middle of the night and drove 3,000 miles to live in a trailer.
И это говорит парень, который посреди ночи собрал шмотки и уехал за 3,000 миль, чтобы жить в трейлере.
From the guy whose tiny gun came With a matching purse.
Это говорит парень, чей миниатюрный пистолет шёл в комплекте с сумочкой.
This from the guy who dumps his partner every two or three days?
И это говорит парень, избавляющийся от своего партнера через два-три дня
Oh, coming from the guy who spent half of Sunday on the phone with his boss?
О, и это говорит парень, который пол воскресенья провисел на телефоне со своим боссом?
Yeah, coming from the guy who actually has to get back to the office.
Да, и это говорит парень, который вообще-то должен вернутся в офис.
Показать ещё примеры для «это говорит парень»...